FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

An dannsa ùr aig cridhe an obair ealain

Gaelic Gàidhlig

[Iain MacAonghais - Preseantair] Nise, creideamh – tha e a’ ciallachadh aig ìre phearsanta? Uill, b’ e sin cuspair tachartas ealain ann am Port Rìgh a bha a’ dol air an deireadh-sheachdain. Bha e mar phàirt den phròiseact nàiseanta a’ coimhead air atharrachaidhean mòra ann an eachdraidh na h-Alba. Mar a tha Eilidh NicLeòid ag aithris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] An dannsa ùr aig cridhe an obair ealain – coimisean le Skye Arts agus mar a dh’eadar-theangaich buill Skye Dance cuspair a’ phròiseict, creideamh.

[An t-Urr Iain Urachdan] Thig iad còmhla agus bha beagan de phutadh a’ dol agus eile agus an uair sin dhealaich iad airson greiseag agus thigeadh iad air ais ri chèile. Agus bha mise a’ faireachdainn gun robh sin gu math coltach ri beatha spioradail. Gu bheil amannan ann nuair a tha e tòrr nas ciùine ‘s tha a h-uile càil a’ dol dìreach da rèir. Agus amannan eile nuair a tha strì ann, tha e mì-chofhurtail agus tha thu a’ faireachdainn gu bheil thu gad tharraing, cha mhòr ga do reubadh às a chèile.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha dannsa Sgitheanach mar phàirt de phròiseact nàiseanta a tha a’ coimhead air cuspairean mòra ann an eachdraidh na h-Alba

[Bh-ch Ealasaid Burrgy] And all of those movements with either a pleading or an offering, or searching inwards or the struggle. It really reflected well, I think the journey of faith.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha gach obair a’ ceangal dealbh a gheibhear anns a’ Ghailearaidh Nàiseanta ri cuspair. ‘S e am mural aig Uilleam Pole a’ sealltainn Calum Cille a’ bruidhinn ri na Cruinnich a bhrosnaich phròiseact Phort Rìgh.

[Robin Bailie] Behind me over there, obviously, a key site associated with him on the Island and that direct connection that Skye has and I suppose the spiritual sense that’s left.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Chualar teisteanas luchd-bruidhne agus an ceangal eadar ealan agus a’ bheatha-spioradail agus beachd ann cleas an danns’ gum bu chòir gluasad a bhith na chois.

[An t-Urr Iain Urachdan] Agus gun robh sinn a’ dèanamh rudan Gàidhlig a bha cruthachail, ùr, ealanta an-dìugh agus mar sin bhiodh e sealltainn gu bheil an Cruthaidhear cruthachail, a chionn ‘s e sin a tha sinn a’ creidsinn, carson nach eil sin ga shealltainn.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, Port Rìgh

 

 

The new dance at the centre of an art installation

English Beurla

[Iain MacInnes - Presenter] Now, faith – what does it mean on a personal level? Well, that was the subject at an art event in Portree which was happening at the weekend. It was part of a National project which looks at the big changes in the history of Scotland. As Eilidh MacLeod reports.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The new dance at the heart of the artwork – a commission by Skye Arts and as Skye Dance interpreted the subject matter, faith.

[Rev Iain Urquhart] They came together and there was a bit if pushing happening and other things and then they came apart for a wee while and they came together again. And I felt that was very much like spiritual life. There are times when it is much more peaceful and everything is going just accordingly. And other times when there is a struggle, it is uncomfortable and you feel that you are being pulling, as if you are being torn apart.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The Skye dance is part of a national project that looks at large projects in Scotland’s history.

[Sister Elizabeth Burrgy] And all of those movements with either a pleading or an offering, or searching inwards or the struggle. It really reflected well, I think the journey of faith.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Each activity is connected to a picture that is in the National Gallery by subject. The mural by William Pole which shows St Columba talking to the congregation that inspired the Portree project.

[Robin Bailie] Behind me over there, obviously, a key site associated with him on the Island and that direct connection that Skye has and I suppose the spiritual sense that’s left.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Qualified speakers were heard and the link between art and spiritual like and the plot of the dance was that movement should be involved.

[Rev Iain Urquhart] and that we were doing things in Gaelic that was creative, new and artistic today and as such it shows that the Creator is creative as this is what we believe, why don’t we show it.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, Portree.

 

 

An dannsa ùr aig cridhe an obair ealain

Gaelic Gàidhlig

[Iain MacAonghais - Preseantair] Nise, creideamh – tha e a’ ciallachadh aig ìre phearsanta? Uill, b’ e sin cuspair tachartas ealain ann am Port Rìgh a bha a’ dol air an deireadh-sheachdain. Bha e mar phàirt den phròiseact nàiseanta a’ coimhead air atharrachaidhean mòra ann an eachdraidh na h-Alba. Mar a tha Eilidh NicLeòid ag aithris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] An dannsa ùr aig cridhe an obair ealain – coimisean le Skye Arts agus mar a dh’eadar-theangaich buill Skye Dance cuspair a’ phròiseict, creideamh.

[An t-Urr Iain Urachdan] Thig iad còmhla agus bha beagan de phutadh a’ dol agus eile agus an uair sin dhealaich iad airson greiseag agus thigeadh iad air ais ri chèile. Agus bha mise a’ faireachdainn gun robh sin gu math coltach ri beatha spioradail. Gu bheil amannan ann nuair a tha e tòrr nas ciùine ‘s tha a h-uile càil a’ dol dìreach da rèir. Agus amannan eile nuair a tha strì ann, tha e mì-chofhurtail agus tha thu a’ faireachdainn gu bheil thu gad tharraing, cha mhòr ga do reubadh às a chèile.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha dannsa Sgitheanach mar phàirt de phròiseact nàiseanta a tha a’ coimhead air cuspairean mòra ann an eachdraidh na h-Alba

[Bh-ch Ealasaid Burrgy] And all of those movements with either a pleading or an offering, or searching inwards or the struggle. It really reflected well, I think the journey of faith.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha gach obair a’ ceangal dealbh a gheibhear anns a’ Ghailearaidh Nàiseanta ri cuspair. ‘S e am mural aig Uilleam Pole a’ sealltainn Calum Cille a’ bruidhinn ri na Cruinnich a bhrosnaich phròiseact Phort Rìgh.

[Robin Bailie] Behind me over there, obviously, a key site associated with him on the Island and that direct connection that Skye has and I suppose the spiritual sense that’s left.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Chualar teisteanas luchd-bruidhne agus an ceangal eadar ealan agus a’ bheatha-spioradail agus beachd ann cleas an danns’ gum bu chòir gluasad a bhith na chois.

[An t-Urr Iain Urachdan] Agus gun robh sinn a’ dèanamh rudan Gàidhlig a bha cruthachail, ùr, ealanta an-dìugh agus mar sin bhiodh e sealltainn gu bheil an Cruthaidhear cruthachail, a chionn ‘s e sin a tha sinn a’ creidsinn, carson nach eil sin ga shealltainn.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, Port Rìgh

 

 

The new dance at the centre of an art installation

English Beurla

[Iain MacInnes - Presenter] Now, faith – what does it mean on a personal level? Well, that was the subject at an art event in Portree which was happening at the weekend. It was part of a National project which looks at the big changes in the history of Scotland. As Eilidh MacLeod reports.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The new dance at the heart of the artwork – a commission by Skye Arts and as Skye Dance interpreted the subject matter, faith.

[Rev Iain Urquhart] They came together and there was a bit if pushing happening and other things and then they came apart for a wee while and they came together again. And I felt that was very much like spiritual life. There are times when it is much more peaceful and everything is going just accordingly. And other times when there is a struggle, it is uncomfortable and you feel that you are being pulling, as if you are being torn apart.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The Skye dance is part of a national project that looks at large projects in Scotland’s history.

[Sister Elizabeth Burrgy] And all of those movements with either a pleading or an offering, or searching inwards or the struggle. It really reflected well, I think the journey of faith.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Each activity is connected to a picture that is in the National Gallery by subject. The mural by William Pole which shows St Columba talking to the congregation that inspired the Portree project.

[Robin Bailie] Behind me over there, obviously, a key site associated with him on the Island and that direct connection that Skye has and I suppose the spiritual sense that’s left.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Qualified speakers were heard and the link between art and spiritual like and the plot of the dance was that movement should be involved.

[Rev Iain Urquhart] and that we were doing things in Gaelic that was creative, new and artistic today and as such it shows that the Creator is creative as this is what we believe, why don’t we show it.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, Portree.

 

 

creideamh

faith

atharrachaidhean

changes

reubadh

tearing

Gailearaidh Nàiseanta

National Gallery