FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Iomairt an aghaidh nan cosgaisean bathair sna h-eileanan

Gaelic Gàidhlig

[Alasdair Friseal - Preseantair] Nise, tha iomairt as ùr an aghaidh nan cosgaisean bathair àrd a tha air daoine air a’ Ghàidhealtachd agus anns na h-eileanan air taic làidir fhaighinn air an eadar-lìon. Chuir faisg air fichead mìle an ainm ris an iomairt agus daoine mì-thoilichte mu na tha e a’ cosg, stuthan a ghiùlain às a’ Galldachd agus Sasainn gu sgìrean ann an ceann a Tuath na h-Alba. Seo Coinneach Mac a’ Ghobhainn.

[Coinneach Mac a’ Ghobhainn – Neach-aithris] Chan ann gann a tha gearain mu dheidhinn phrìsean bathair air a' Ghàidhealtachd an coimeas ris a’ Ghalldachd. Chuir fichead mìle duine an taic ri iomairt Facebook ùr an aghaidh an leithid. Agus airson cuid den luchd-ghnìomhachais ionadail, tha na cosgaisean-ghiùlain nam bacadh.

[John Preston] How it affects this business is the fact that as a retailer, I shouldn’t have to suffer delivery charges. And because we’re an arm of these manufacturers down south and we’re like a retail outlet for them. And we either have to have a minimum order or we have to pay, £20, £30, £40 per deliveries. Companies that we deal with, manufacturers, they’ve been suffering because of the recession, so they’ll be looking for ways to cut costs. Ways to cut costs? And they’ve been doing it on their own staff and they’ve also been doing it on delivery charges so ones that offer free delivery in the past no longer offer free delivery.

[Coinneach Mac a’ Ghobhainn – Neach-aithris] Tha oidhirpean air a bhith ann roimhe dèiligeadh ris an seo. Leis a’ Bhall Pàrlamaid Raibeart Mac a’ Ghobhainn a’ feuchainn ri prìsean cothromach a chur ann an lagh, ach ‘s e a’ cur cais air daoine nuair is e aineolas a tha a’ fàgail prìsean nas àirde.

[Catherine Tinney] Tha mi eòlach air daoine san Eilean Sgitheanach a th’ air fichead not a bharrachd a phàigheadh dìreach airson rudeigin a tha iad air ceannachd fhaighinn gu taobh eile na drochaid. Ged nach eile toll sam bith ann a-nis, cìsean airson faighinn thairis air drochaid. Nam bheachd-sa, chan eil na cosgaisean leth-uaireadh idir ciallach, ‘s chan eil e cothromach idir nuair a tha iad a’ dol nas àirde agus nas àirde. Tha iad a’ cur daoine dheth a bhith a’ ceannachd stuth bho bhùithtean air an eadar-lìon agus feumaidh mi aideachadh nach bi mise tric a’ ceannachd stuth air-loidhne a-nis air sgàth sin.

[Coinneach Mac a’ Ghobhainn – Neach-aithris] Chan e seo a’ chiad iomairt airson cosgaisean-bathair nas reusanta ach tha guthan air a shon a’ fàs nas làidir is chan eil daoine cho deònach gabhail ris an t-suidheachadh mar a tha e. Coinneach Mac a’ Ghobhainn, BBC An Là.

 

 

Campaign against merchandise costs in the Islands

English Beurla

[Alasdair Fraser - Presenter] Now, a renewed campaign against the high goods costs that people face in the Highlands and in the Islands has received strong support. Nearly 20,000 have added their names to the campaign and people are unhappy with the costs to move people from the Lowlands and England to the areas in the North of Scotland. Here’s Coinneach Smith.

[Coinneach Smith – Reporter] There are often complaints about the goods prices the Highlands have to pay compared with the Lowlands. 20,000 people have given support in a new Facebook against them. And for many local businesses, transport costs are a hindrance.

[John Preston] How it affects this business is the fact that as a retailer, I shouldn’t have to suffer delivery charges. And because we’re an arm of these manufacturers down south and we’re like a retail outlet for them. And we either have to have a minimum order or we have to pay, £20, £30, £40 per deliveries. Companies that we deal with, manufacturers, they’ve been suffering because of the recession, so they’ll be looking for ways to cut costs. Ways to cut costs? And they’ve been doing it on their own staff and they’ve also been doing it on delivery charges so ones that offer free delivery in the past no longer offer free delivery.

[Coinneach Smith – Reporter] Attempts have been made before to deal with this. With the MP Robert Smith trying to put fair prices in law, but it annoys people when ignorance leaves prices higher.

[Catherine Tinney] I know people in the Isle of Skye that have paid £20 more just to get something across the other end of the bridge. Although, there is no toll now - taxes to get across the bridge. In my view, the prices are not sensible, half the time, and it’s not fair when they are being raised. It puts people off to buy stuff from shops on the internet and I have to admit that I don’t buy things online because of that.

[Coinneach Smith – Reporter] This is not the first campaign for more reasonable costs, but the voices for it are getting louder and people are not so willing to take the situation as it stands. Coinneach Smith, BBC An Là.

 

 

Iomairt an aghaidh nan cosgaisean bathair sna h-eileanan

Gaelic Gàidhlig

[Alasdair Friseal - Preseantair] Nise, tha iomairt as ùr an aghaidh nan cosgaisean bathair àrd a tha air daoine air a’ Ghàidhealtachd agus anns na h-eileanan air taic làidir fhaighinn air an eadar-lìon. Chuir faisg air fichead mìle an ainm ris an iomairt agus daoine mì-thoilichte mu na tha e a’ cosg, stuthan a ghiùlain às a’ Galldachd agus Sasainn gu sgìrean ann an ceann a Tuath na h-Alba. Seo Coinneach Mac a’ Ghobhainn.

[Coinneach Mac a’ Ghobhainn – Neach-aithris] Chan ann gann a tha gearain mu dheidhinn phrìsean bathair air a' Ghàidhealtachd an coimeas ris a’ Ghalldachd. Chuir fichead mìle duine an taic ri iomairt Facebook ùr an aghaidh an leithid. Agus airson cuid den luchd-ghnìomhachais ionadail, tha na cosgaisean-ghiùlain nam bacadh.

[John Preston] How it affects this business is the fact that as a retailer, I shouldn’t have to suffer delivery charges. And because we’re an arm of these manufacturers down south and we’re like a retail outlet for them. And we either have to have a minimum order or we have to pay, £20, £30, £40 per deliveries. Companies that we deal with, manufacturers, they’ve been suffering because of the recession, so they’ll be looking for ways to cut costs. Ways to cut costs? And they’ve been doing it on their own staff and they’ve also been doing it on delivery charges so ones that offer free delivery in the past no longer offer free delivery.

[Coinneach Mac a’ Ghobhainn – Neach-aithris] Tha oidhirpean air a bhith ann roimhe dèiligeadh ris an seo. Leis a’ Bhall Pàrlamaid Raibeart Mac a’ Ghobhainn a’ feuchainn ri prìsean cothromach a chur ann an lagh, ach ‘s e a’ cur cais air daoine nuair is e aineolas a tha a’ fàgail prìsean nas àirde.

[Catherine Tinney] Tha mi eòlach air daoine san Eilean Sgitheanach a th’ air fichead not a bharrachd a phàigheadh dìreach airson rudeigin a tha iad air ceannachd fhaighinn gu taobh eile na drochaid. Ged nach eile toll sam bith ann a-nis, cìsean airson faighinn thairis air drochaid. Nam bheachd-sa, chan eil na cosgaisean leth-uaireadh idir ciallach, ‘s chan eil e cothromach idir nuair a tha iad a’ dol nas àirde agus nas àirde. Tha iad a’ cur daoine dheth a bhith a’ ceannachd stuth bho bhùithtean air an eadar-lìon agus feumaidh mi aideachadh nach bi mise tric a’ ceannachd stuth air-loidhne a-nis air sgàth sin.

[Coinneach Mac a’ Ghobhainn – Neach-aithris] Chan e seo a’ chiad iomairt airson cosgaisean-bathair nas reusanta ach tha guthan air a shon a’ fàs nas làidir is chan eil daoine cho deònach gabhail ris an t-suidheachadh mar a tha e. Coinneach Mac a’ Ghobhainn, BBC An Là.

 

 

Campaign against merchandise costs in the Islands

English Beurla

[Alasdair Fraser - Presenter] Now, a renewed campaign against the high goods costs that people face in the Highlands and in the Islands has received strong support. Nearly 20,000 have added their names to the campaign and people are unhappy with the costs to move people from the Lowlands and England to the areas in the North of Scotland. Here’s Coinneach Smith.

[Coinneach Smith – Reporter] There are often complaints about the goods prices the Highlands have to pay compared with the Lowlands. 20,000 people have given support in a new Facebook against them. And for many local businesses, transport costs are a hindrance.

[John Preston] How it affects this business is the fact that as a retailer, I shouldn’t have to suffer delivery charges. And because we’re an arm of these manufacturers down south and we’re like a retail outlet for them. And we either have to have a minimum order or we have to pay, £20, £30, £40 per deliveries. Companies that we deal with, manufacturers, they’ve been suffering because of the recession, so they’ll be looking for ways to cut costs. Ways to cut costs? And they’ve been doing it on their own staff and they’ve also been doing it on delivery charges so ones that offer free delivery in the past no longer offer free delivery.

[Coinneach Smith – Reporter] Attempts have been made before to deal with this. With the MP Robert Smith trying to put fair prices in law, but it annoys people when ignorance leaves prices higher.

[Catherine Tinney] I know people in the Isle of Skye that have paid £20 more just to get something across the other end of the bridge. Although, there is no toll now - taxes to get across the bridge. In my view, the prices are not sensible, half the time, and it’s not fair when they are being raised. It puts people off to buy stuff from shops on the internet and I have to admit that I don’t buy things online because of that.

[Coinneach Smith – Reporter] This is not the first campaign for more reasonable costs, but the voices for it are getting louder and people are not so willing to take the situation as it stands. Coinneach Smith, BBC An Là.

 

 

Galldachd

lowlands

an coimeas ri

compared to

luchd-ghnìomhachais

business people

cosgaisean-ghiùlain

transport costs

bacadh

hindrance