FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Fèis Leabhraichean Dhùn Èideann

Gaelic Gàidhlig

[Iain Macaonghais – Preseantair] Gu cuspair gu math eadar-dhealaichte a-nis agus chaidh nobhail ghrafaig ùr sa Ghàidhlig a chur air bhog aig cuirm ann an Dùn Èideann an-dè, a’ chiad le sàr ghaisgeach neo superhero Albannach mar phrìomh charactar. Bha e mar phàirt de dh’Fhèis Leabhraichean Dhùn Èideann, le cuirm aig Comhairle nan Leabhraichean ga chumail is duais Dhòmhnaill Meek ga toirt seachad cuideachd. Tha tuilleadh an-dràsta aig Anne Lundon.

[Anne Lundon – Neach-aithris] An-dè, chunnaic a’ mhòr-shluagh an dreach ùr a tha air a thighinn air an leabhar seo agus e air eadar-theangachadh ann an Gàidhlig.

[Raghnaid Sandilands] Tha fèill mhòr air a bhith air an dreach Bheurla dheth agus chanainn gum bu chòir, ‘s e deagh sgeulachd a th’ ann agus tha sreath gu bhith ann cuideachd so tha tìde aig daoine taic a chur ris agus fios aca gum bi leabhraichean eile air thoiseach orra cuideachd so faodaidh iad a dhol a-steach air an t-saoghal agus creidsinn ann airson spealag co-dhiù.

[John Ferguson] I’m very proud that the country has three languages so it became, I think it was a no brainer, it wasn’t something we particularly had to think about but we needed to make sure that the backing was there, the interest was there and through the Gaelic Book Council we received the necessary backing to say yeah, you know, that people are going to be interested in this and particularly young Gaelic speakers don’t have to go for, if you like, the old stained texts that they’ve been going through for the last 40/50 years, there’s something new and dynamic and interesting for them.

[Anne Lundon – Neach-aithris] Cuideachd aig an tachartas, a bha gabhail àite mar phàirt de dh’Fhèis Leabhraichean ann an Dùn Èideann, bha duais Dhòmhnaill Meek ga thoirt seachad. Am measg nan sia leabhraichean chaidh ainmeachadh air a’ gheàrr-liosta anns an fharpais, b’ e An Dosan le Norma NicLeòid leis an do shoirbhich aig a’ cheann thall.

[Rosemary Ward] ‘S e prìomh amas airson na duais - bha sinn ag iarraidh bhith brosnachadh sgrìobhadh ùr. An aon chumha a chur sinn air an duais tha seo nach robh e ceadaichte dha duine sam bith leabhraichean a chur a-steach a bha ann an clò mar thà, le dòchas nan soirbhicheadh leotha leis an duais gun cumadh Comhairle Nan Leabhraichean taic riutha ann a bhith a’ lorg foillsichear, no ann a bhith faighinn an leabhair aca ann an clò.

[Anne Lundon – Neach-aithris] Leis cho soirbheachail ‘s a tha leabhar Saltire air a bhith anns a’ Bheurla, tha na tha air a bhith an sàs ann beò an dòchas gum bi e a cheart cho soirbheachail anns a’ Ghàidhlig. Anne Lundon, BBC An Là.

 

 

The Mirror

English Beurla

[Iain Macinnes – Presenter] On a completely different note, a new Graphic novel in Gaelic was published at an event in Edinburgh yesterday, the first with a Scottish superhero as it’s main character. It was part of the Edinburgh Book Festival, with Comhairle nan Leabhraichean staging the event and the Donald Meek prize being given away too. Anne Lundon has more.

[Anne Lundon – Reporter] Yesterday, the new version of this book, which has been translated into Gaelic, was revealed to the public.

[Raghnaid Sandilands] There’s been high demand for the English version and rightly so I say, it’s a good story and it’s going to be part of a series therefore people can invest time in knowing there are other books on the way. They can enter into the other world and believe in it, for a short time anyway.

[John Ferguson] I’m very proud that the country has three languages so it became, I think it was no brainer, it wasn’t something we particularly had to think about but we needed to make sure that the backing was there, the interest was there and through the Gaelic Book Council we received the necessary backing to say yeah, you know, that people are going to be interested in this and particularly young Gaelic speakers don’t have to go for you know, the old stained texts that they’ve been going through for the last 40/50 years, there’s something new and dynamic and interesting for them.

[Anne Lundon – Reporter] Also at the event, that took place as part of the Edinburgh Book Festival, the Donald Meek award was being given away. Out of the six books short listed in the competition, it was An Dosan by Norma MacLeod that was successful in the end.

[Rosemary Ward] The main aim of this award was to encourage new writing. We had one condition, that books already in print weren’t allowed to be entered, in the hope that if they are successful and win the award that the Gaelic Books Council will support them with finding a publisher and getting their book in print.

[Anne Lundon – Reporter] With how successful the book Saltire has been in English, those involved are very hopeful that is will be just as popular in Gaelic. Anne Lundon, BBC An Là.

 

 

Fèis Leabhraichean Dhùn Èideann

Gaelic Gàidhlig

[Iain Macaonghais – Preseantair] Gu cuspair gu math eadar-dhealaichte a-nis agus chaidh nobhail ghrafaig ùr sa Ghàidhlig a chur air bhog aig cuirm ann an Dùn Èideann an-dè, a’ chiad le sàr ghaisgeach neo superhero Albannach mar phrìomh charactar. Bha e mar phàirt de dh’Fhèis Leabhraichean Dhùn Èideann, le cuirm aig Comhairle nan Leabhraichean ga chumail is duais Dhòmhnaill Meek ga toirt seachad cuideachd. Tha tuilleadh an-dràsta aig Anne Lundon.

[Anne Lundon – Neach-aithris] An-dè, chunnaic a’ mhòr-shluagh an dreach ùr a tha air a thighinn air an leabhar seo agus e air eadar-theangachadh ann an Gàidhlig.

[Raghnaid Sandilands] Tha fèill mhòr air a bhith air an dreach Bheurla dheth agus chanainn gum bu chòir, ‘s e deagh sgeulachd a th’ ann agus tha sreath gu bhith ann cuideachd so tha tìde aig daoine taic a chur ris agus fios aca gum bi leabhraichean eile air thoiseach orra cuideachd so faodaidh iad a dhol a-steach air an t-saoghal agus creidsinn ann airson spealag co-dhiù.

[John Ferguson] I’m very proud that the country has three languages so it became, I think it was a no brainer, it wasn’t something we particularly had to think about but we needed to make sure that the backing was there, the interest was there and through the Gaelic Book Council we received the necessary backing to say yeah, you know, that people are going to be interested in this and particularly young Gaelic speakers don’t have to go for, if you like, the old stained texts that they’ve been going through for the last 40/50 years, there’s something new and dynamic and interesting for them.

[Anne Lundon – Neach-aithris] Cuideachd aig an tachartas, a bha gabhail àite mar phàirt de dh’Fhèis Leabhraichean ann an Dùn Èideann, bha duais Dhòmhnaill Meek ga thoirt seachad. Am measg nan sia leabhraichean chaidh ainmeachadh air a’ gheàrr-liosta anns an fharpais, b’ e An Dosan le Norma NicLeòid leis an do shoirbhich aig a’ cheann thall.

[Rosemary Ward] ‘S e prìomh amas airson na duais - bha sinn ag iarraidh bhith brosnachadh sgrìobhadh ùr. An aon chumha a chur sinn air an duais tha seo nach robh e ceadaichte dha duine sam bith leabhraichean a chur a-steach a bha ann an clò mar thà, le dòchas nan soirbhicheadh leotha leis an duais gun cumadh Comhairle Nan Leabhraichean taic riutha ann a bhith a’ lorg foillsichear, no ann a bhith faighinn an leabhair aca ann an clò.

[Anne Lundon – Neach-aithris] Leis cho soirbheachail ‘s a tha leabhar Saltire air a bhith anns a’ Bheurla, tha na tha air a bhith an sàs ann beò an dòchas gum bi e a cheart cho soirbheachail anns a’ Ghàidhlig. Anne Lundon, BBC An Là.

 

 

The Mirror

English Beurla

[Iain Macinnes – Presenter] On a completely different note, a new Graphic novel in Gaelic was published at an event in Edinburgh yesterday, the first with a Scottish superhero as it’s main character. It was part of the Edinburgh Book Festival, with Comhairle nan Leabhraichean staging the event and the Donald Meek prize being given away too. Anne Lundon has more.

[Anne Lundon – Reporter] Yesterday, the new version of this book, which has been translated into Gaelic, was revealed to the public.

[Raghnaid Sandilands] There’s been high demand for the English version and rightly so I say, it’s a good story and it’s going to be part of a series therefore people can invest time in knowing there are other books on the way. They can enter into the other world and believe in it, for a short time anyway.

[John Ferguson] I’m very proud that the country has three languages so it became, I think it was no brainer, it wasn’t something we particularly had to think about but we needed to make sure that the backing was there, the interest was there and through the Gaelic Book Council we received the necessary backing to say yeah, you know, that people are going to be interested in this and particularly young Gaelic speakers don’t have to go for you know, the old stained texts that they’ve been going through for the last 40/50 years, there’s something new and dynamic and interesting for them.

[Anne Lundon – Reporter] Also at the event, that took place as part of the Edinburgh Book Festival, the Donald Meek award was being given away. Out of the six books short listed in the competition, it was An Dosan by Norma MacLeod that was successful in the end.

[Rosemary Ward] The main aim of this award was to encourage new writing. We had one condition, that books already in print weren’t allowed to be entered, in the hope that if they are successful and win the award that the Gaelic Books Council will support them with finding a publisher and getting their book in print.

[Anne Lundon – Reporter] With how successful the book Saltire has been in English, those involved are very hopeful that is will be just as popular in Gaelic. Anne Lundon, BBC An Là.

 

 

sàr ghaisgeach

superhero

mòr-shluagh

public

geàrr-liosta

shortlist

foillsichear

publisher

aig a’ cheann thall

in the end