FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Rathaidean Ìle

Gaelic Gàidhlig

[Innes Rothach – Presentair] Dh’ iarr Comhairle Choimhearsnachd Ìle air Comhairle Earra-Ghàidheal is Bhòid obair-càraidh a dhèanamh air na rathaidean aca. Tha na h-Ìlich a’ gearain gu bheil na làraidhean mòra a tha a’ frithealadh leasachaidhean taigheadais agus taighean-staile an eilein a’ toirt fìor dhroch bhuaidh air na slighean. Tha Seonaidh MacCoinnich ag aithris.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] A rèir chuid air an eilean ‘s iad rathaidean Ìle na rathaidean as prothaidiche ann an Earra-Ghàidheal leis an àireamh de làraidhean bho thaighean-stàile a tha a’ ruith orra gach latha a’ toirt uisge-beatha gu tìr-mòr -mhòr. Ach tha na làraidhean sin a’ dèanamh milleadh air na rathaidean sin agus leis an uisge trom am-bliadhna tha e a’ cur dragh air daoine dràibheadh orra.

[Fraoch Nic An Deòir] Tha tuilleadh ‘s a’ chòrr uisge a’ laighe air na rathaidean, chan eil e faotainn air falbh. Agus chan eil e faotainn a’ falbh a chionn, b’ àbhaist na rathaidean mòra bhith mar seo, bha e car cunnartach, dh’ fheumadh thu bhith dràibheadh sìos meadhan an rathaid mhòr, fhios agad. Ach a-nis tha iad rèidh, mar seo agus chan eil an t-uisge faotainn air falbh. Agus tha na làraidhean a-nis, dìreach single axels a th’ orra ‘s tha sin a’ cur barrachd cuideim air na rathaidean mòra agus iad a’ dèanamh tuill annta.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] An seo air an rathad eadar Port Ilein agus a’ Bhogha Mhòr tha rathad ann rathad singilte, no an rathad àrd agus am prìomh rathad a tha a’ dol tarsainn air a’ bheinn. Ach, leis an staid anns a bheil am prìomh rathad tha tòrr làraidhean a-nis a’ cleachdadh an rathad singilte.

[Fraoch Nic An Deòir] Tha an rathad sin car, air na creagan agus tha iad ro throm na làraidhean sin agus chì iad carson a tha iad shuas an sin, a chionn an rathad ìosal, tha e dìreach air monadh uill tha e na bhoglach agus cha sheasadh e suas ri na làraidhean trom sin, na tankers,fhios agad, mar tha i fad na h-ùine.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Nis tha Comhairle Choimhearsnachd nan eilean a faighneachd do Comhairle Earra-Ghàidheal is Bhòid barrachd airgid a chosg air rathaidean an eilean.

[Glenmore Roberts] And we want more freedom to say, well, why won’t you spend it on our roads. We’re bringing you the revenue we’re giving the exchequer the revenue with the whisky and the gin. So why aren’t we getting a bigger share because we’re giving you a bigger share on the whisky side than any other island.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Ach le gearraidhean air fàire son a’ chomhairle the e gu bhith doirbh tuilleadh airgid fhaighinn. Ach tha Ball-Pàrlamaid Albannach na sgìre den bheachd gur e cùis shònraichte th’ann do dh’Ìle.

[Michael Russell] The council, Argyll & Bute Council treats Islay like any other area and it’s a formula that is applied to a number of people and the length of road so it’s a particular circumstance in Islay with heavy traffic that needs to be taken care of and I’ll be going to the council and making that point and hoping they’ll pay attention to it because the surface is very bad, it will damage vehicles and it’s dangerous.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Seonaidh MacCoinnich, BBC An Là, Ìle.

 

 

Islay roads

English Beurla

[Innes Munro – Presenter] Islay Community Council have asked Argyll & Bute Council to carry out repair work on their roads. The people of Islay are complaining that large lorries servicing housing developments and the island’s distilleries are having a severe effect on the roads. Seonaidh MacKenzie reports.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] According to some on the island, Islay’s roads are the most profitable in Argyll, given the amount of lorries from distilleries travelling on them each day transporting whisky to the mainland. But the lorries are damaging those roads and, with the heavy rain this year, people are concerned about driving on them.

[Heather Dewar] There is excess water lying on the roads, it can’t drain away. And it can’t drain away now as the main roads used to be like this, it was quite dangerous, you had to drive down the middle of the main road. And now they are level, like this and the water can’t drain away. And the lorries now only have single axles and that puts more pressure on the main roads, making holes in them.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] Here on the route between Port Ellen and Bowmore there are two roads – a single track road, or the high road, and the main road which goes across the moor. But, with the state of the main road, many lorries now use the single track road.

[Heather Dewar] That road is on a hill and those lorries are so heavy, you can see why they take that road as the low road is just on moorland, well it’s boggy and it wouldn’t sustain the weight of those heavy lorries, the tankers, in the state it’s always in.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] Now the island’s Community Council want Argyll and Bute Council to spend more money on the island’s roads.

[Glenmore Roberts] And we want more freedom to say, well, why won’t you spend it on our roads? We’re bringing you the revenue we’re giving the exchequer the revenue with the whisky and the gin. So why aren’t we getting a bigger share because we’re giving you a bigger share on the whisky side than any other island.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] But with council cuts coming up, it’s going to be difficult to get more money. But the MSP for the area believes Islay to be a special case.

[Michael Russell] The council, Argyll & Bute Council, treats Islay like any other area and it’s a formula that is applied to a the?? number of people and the length of road so it’s a particular circumstance in Islay with heavy traffic that needs to be taken care of and I’ll be going to the council and making that point and hoping they’ll pay attention to it because the surface is very bad, it will damage vehicles and it’s dangerous.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] Seonaidh MacKenzie, BBC An Là, Islay.

 

 

Rathaidean Ìle

Gaelic Gàidhlig

[Innes Rothach – Presentair] Dh’ iarr Comhairle Choimhearsnachd Ìle air Comhairle Earra-Ghàidheal is Bhòid obair-càraidh a dhèanamh air na rathaidean aca. Tha na h-Ìlich a’ gearain gu bheil na làraidhean mòra a tha a’ frithealadh leasachaidhean taigheadais agus taighean-staile an eilein a’ toirt fìor dhroch bhuaidh air na slighean. Tha Seonaidh MacCoinnich ag aithris.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] A rèir chuid air an eilean ‘s iad rathaidean Ìle na rathaidean as prothaidiche ann an Earra-Ghàidheal leis an àireamh de làraidhean bho thaighean-stàile a tha a’ ruith orra gach latha a’ toirt uisge-beatha gu tìr-mòr -mhòr. Ach tha na làraidhean sin a’ dèanamh milleadh air na rathaidean sin agus leis an uisge trom am-bliadhna tha e a’ cur dragh air daoine dràibheadh orra.

[Fraoch Nic An Deòir] Tha tuilleadh ‘s a’ chòrr uisge a’ laighe air na rathaidean, chan eil e faotainn air falbh. Agus chan eil e faotainn a’ falbh a chionn, b’ àbhaist na rathaidean mòra bhith mar seo, bha e car cunnartach, dh’ fheumadh thu bhith dràibheadh sìos meadhan an rathaid mhòr, fhios agad. Ach a-nis tha iad rèidh, mar seo agus chan eil an t-uisge faotainn air falbh. Agus tha na làraidhean a-nis, dìreach single axels a th’ orra ‘s tha sin a’ cur barrachd cuideim air na rathaidean mòra agus iad a’ dèanamh tuill annta.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] An seo air an rathad eadar Port Ilein agus a’ Bhogha Mhòr tha rathad ann rathad singilte, no an rathad àrd agus am prìomh rathad a tha a’ dol tarsainn air a’ bheinn. Ach, leis an staid anns a bheil am prìomh rathad tha tòrr làraidhean a-nis a’ cleachdadh an rathad singilte.

[Fraoch Nic An Deòir] Tha an rathad sin car, air na creagan agus tha iad ro throm na làraidhean sin agus chì iad carson a tha iad shuas an sin, a chionn an rathad ìosal, tha e dìreach air monadh uill tha e na bhoglach agus cha sheasadh e suas ri na làraidhean trom sin, na tankers,fhios agad, mar tha i fad na h-ùine.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Nis tha Comhairle Choimhearsnachd nan eilean a faighneachd do Comhairle Earra-Ghàidheal is Bhòid barrachd airgid a chosg air rathaidean an eilean.

[Glenmore Roberts] And we want more freedom to say, well, why won’t you spend it on our roads. We’re bringing you the revenue we’re giving the exchequer the revenue with the whisky and the gin. So why aren’t we getting a bigger share because we’re giving you a bigger share on the whisky side than any other island.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Ach le gearraidhean air fàire son a’ chomhairle the e gu bhith doirbh tuilleadh airgid fhaighinn. Ach tha Ball-Pàrlamaid Albannach na sgìre den bheachd gur e cùis shònraichte th’ann do dh’Ìle.

[Michael Russell] The council, Argyll & Bute Council treats Islay like any other area and it’s a formula that is applied to a number of people and the length of road so it’s a particular circumstance in Islay with heavy traffic that needs to be taken care of and I’ll be going to the council and making that point and hoping they’ll pay attention to it because the surface is very bad, it will damage vehicles and it’s dangerous.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Seonaidh MacCoinnich, BBC An Là, Ìle.

 

 

Islay roads

English Beurla

[Innes Munro – Presenter] Islay Community Council have asked Argyll & Bute Council to carry out repair work on their roads. The people of Islay are complaining that large lorries servicing housing developments and the island’s distilleries are having a severe effect on the roads. Seonaidh MacKenzie reports.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] According to some on the island, Islay’s roads are the most profitable in Argyll, given the amount of lorries from distilleries travelling on them each day transporting whisky to the mainland. But the lorries are damaging those roads and, with the heavy rain this year, people are concerned about driving on them.

[Heather Dewar] There is excess water lying on the roads, it can’t drain away. And it can’t drain away now as the main roads used to be like this, it was quite dangerous, you had to drive down the middle of the main road. And now they are level, like this and the water can’t drain away. And the lorries now only have single axles and that puts more pressure on the main roads, making holes in them.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] Here on the route between Port Ellen and Bowmore there are two roads – a single track road, or the high road, and the main road which goes across the moor. But, with the state of the main road, many lorries now use the single track road.

[Heather Dewar] That road is on a hill and those lorries are so heavy, you can see why they take that road as the low road is just on moorland, well it’s boggy and it wouldn’t sustain the weight of those heavy lorries, the tankers, in the state it’s always in.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] Now the island’s Community Council want Argyll and Bute Council to spend more money on the island’s roads.

[Glenmore Roberts] And we want more freedom to say, well, why won’t you spend it on our roads? We’re bringing you the revenue we’re giving the exchequer the revenue with the whisky and the gin. So why aren’t we getting a bigger share because we’re giving you a bigger share on the whisky side than any other island.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] But with council cuts coming up, it’s going to be difficult to get more money. But the MSP for the area believes Islay to be a special case.

[Michael Russell] The council, Argyll & Bute Council, treats Islay like any other area and it’s a formula that is applied to a the?? number of people and the length of road so it’s a particular circumstance in Islay with heavy traffic that needs to be taken care of and I’ll be going to the council and making that point and hoping they’ll pay attention to it because the surface is very bad, it will damage vehicles and it’s dangerous.

[Seonaidh MacKenzie – Reporter] Seonaidh MacKenzie, BBC An Là, Islay.

 

 

Comhairle Earra-Ghàidheal is Bhòid

Argyll & Bute Council

obair càraidh

repair work

Ìle

Islay

na h-Ìlich

the people of Islay

taighean-staile

distilleries

uisge-beatha

whisky

tìr-mòr

mainland

rathad singilte

single track road

Port Ilein

Port Ellen

Bogha Mòr

Bowmore