FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Views on `Another Song’ Beachdan air `Òran Eile’

Video, Gaelic transcription, English translation and vocabulary from the programme 'Sheinn am Bard' Bhidio le tar-sgrìobhadh, eadar-theangachadh is briathrachas bhon phrògram 'Sheinn am Bard'

(Originally added to Watch Gaelic in 2016.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2016.)

Video is playing in pop-over.

Beachdan air `Òran Eile’

[Preseantair] Rugadh Uilleam Ros anns an Eilean Sgitheanach faisg air an Àth Leathann agus chaidh oideachadh ann an Farrais. Bha dlùth-cheangal aige ri Gheàrrloch air taobh a mhàthar agus chuir e seachad a’ mhòr-chuid de bheatha an sin.

[Preseantair] Ach a thaobh a chridhe, bha Baile Steòrnabhaigh air taobh eile a’ Chuain Sgìth air leth cudromach.

[An t-Oll Uilleam MacGill’Ìosa] A rèir na h-eachdraidh-beatha a thug Iain MacCoinnich dhuinn ann an Sàr Obair nam Bàrd Gàidhealach, tha sin ag innse dhuinn gun do dh’fhàg athair a’ chroit agus gun tug e Uilleam Ros còmhla ris nuair a bha e a’ siubhal, ’s cuideachd, tha fhios againne gun robh e ann an Leòdhas a chionn b’ ann nuair a bha e ann an Leòdhas a thachair e ris an nighean a bha gu bhith na cuspair bàrdachd aige nuair a thàinig e gu aois inbhe, sin Mòr Ros.

[Màiri Kidd] ’S e pìos uabhasach pearsanta a th’ ann, ach dhòmhsa dheth pearsanta dha-san. ’S dòcha gu bheil, fhios a’d, tha e ag ràdh tòrr mu ghaol no mun ghaol a bh’ aige-san oirre. Chan eil e dhòmhsa, chan eil e ag ràdh cus mu deidhinn-sa agus cuideachd a’ ghruagach as baglaiche air cùl rudan mar sin. Sin agad mar a bha mi ag ràdh, na h-ìomhaighean a tha gu math stèidhichte agus saoilidh mise a-rithist mar sin nach eil iad cho uabhasach pearsanta, tha, fhios a’d, an loidhne“tha mise gad ionndrainn Mòr”, ann an dòigh ag ràdh barrachd dhòmhsa na na h-ìomhaighean mu cho bòidheach, brèagha ’s a bha Mòr Ros.

Chaidh am prògram seo, Sheinn am Bàrd, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!