FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Africa’s impact on Torquil’s life Buaidh Afraga air beatha Thorcaill

Video, Gaelic transcription, English translation and vocabulary from the programme Alleluia. Bhidio le tar-sgrìobhadh, eadar-theangachadh is briathrachas bhon phrògram Alleluia

(Originally added to Watch Gaelic in 2017.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2017.)

Video is playing in pop-over.

Buaidh Afraga air beatha Thorcaill

[Torcall MacLeòid] Cha robh mi ach glè òg nuair a thòisich mi a’ leantainn a’ Chruthadair. Bho 1972 gu 1998, faodadh mi ag ràdh, cha do rinn mi càil idir ach dìreach a bhith beò mar a bha a h-uile duine eile – a bhith beò. Bha mi annam fhèin a’ fàs do-riaraichte leis an aideachadh a bha mi a’ dèanamh mar Chrìosdaidh, nach robh mi a’ dèanamh càil idir airson daoine eile. Uill, ’s e sin a bha mi a’ faireachdainn co-dhiù. Agus bha caraid dhomh, bha i ann an Afraga ’s thàinig i dhachaigh ’s bha i ag innse dhomh tòrr eachdraidh mar a bha na daoine sin beò agus tòrr dhaoine ris na choinnich i. Agus ann a bhith ag èisteachd rithe, thòisich m’ inntinn, seo greimeachadh m’ inntinn, ’s ann an do thuirt mi rithe “dè mu dheidhinn an ath-bhliadhna gun tèid sinn air ais ann agus gun tig mi fhèin còmhla ribh ann?” Agus ’s e sin a thachair, agus dh’fhalbh sinn nar dithis agus chaidh sinn a dh’Uganda.

[Torcall MacLeòid] Nise, ann an Uganda tha Marsaili Campbell ag obair – ’s i an nurs a th’ aig Dwelling Places agus bha sinn eòlach air dhà no trì a bha ag obair timcheall an àite sin. ’S rinn sin furasta dhuinn a dhol ann. A’ chiad turas a chaidh mi ann, bha sinn a’ coinneachadh ri daoine a bha ag obair am measg na cloinne air an t-sràid. Clann aig nach robh dachaigh, clann, feadhainn a chaidh am breith air an t-sràid agus cha do thuig mi dè bh’ ann am bochdainn gus an deach mi gu Uganda. Anns a’ bhochdainn a bh’ aca, bha taingeileachd nan cridhe. ’S e sin rud a bha mi a’ faireachdainn a bha a dhìth orm fhèin ged nach robh dìthean orm. Cha robh taingeileachd agam mar bu chòir airson na bh’ agam. Ach nuair a chunnaic mi na daoine ud leis a’ bheagan a bh’ aca, bha iad cho taingeil airson càil sam bith a dhèanadh duine dhaibh, no càil sam bith a bheireadh duine dhaibh. Air sgàth ’s gun robh mi anns an àite, agus gum faca mi na daoine, tha mi eòlach air na daoine, tha mi eòlach air tòrr a bha sinn a’ cuideachadh.

[Torcall MacLeòid] Agus thàinig aon neach gu m’ inntinn an-dràsta agus ’s e an t-ainm a th’ air Farouk agus bha e ceithir bliadhna deug air an t-sràid, agus thàinig e a-steach gu Dwelling Places agus chaidh e a-steach gu clas a h-aon aig ceithir bliadhna deug. Tha e a-nis ochd bliadhna deug agus leughaidh e agus sgrìobhaidh e, agus bidh e ag innse dhuinn mun fheum mhòr a tha an taic a tha sinn a’ toirt dhaibh a’ dèanamh. Thug iad buaidh orm agus nuair a thàinig mi dhachaigh bha mi a’ feuchainn ri smaoineachadh dè ’s urrainn dhuinn a dhèanamh airson beagan dha na sin a leasachadh. Dh’aithnich mi nach b’ urrainn dhan t-saoghal atharrachadh, ach nam inntinn bha mi ag ràdh “uill, ’s dòcha gum faigh sinn air saoghal cuideigin atharrachadh”.

[Torcall MacLeòid] Chaidh mi an uair sin às dèidh charaidean dhomh air an robh sinn eòlach a’ seinn anns na còisirean agus bha mi ag ràdh riutha “dè mu dheidhinn dhà no trì againn faighinn còmhla ri chèile agus gun dèanadh sinn CD de laoidhean is de shailm agus ann a bhith a’ reic nan CDs gum faigh sinn airgead airson nan daoine sin?”. Uill ghlac seo inntinn dhà no trì, agus mar a chanas iad “cha b’ ann leum ach ruith” no “cha b’ ann ruith ach leum”a bu chòir dhomh a ràdh. Bha iad cho deònach seo a dhèanamh ’s tha sinn air a bhith a’ dèanamh sin a-nis bho chionn trì bliadhna.

[Torcall MacLeòid] Ris an seo, mar freastal aig an àm seo, tha e a’ cur iongnadh orm gu bheil sinn a’ dèanamh seo. Nuair a bha mi òg, eil fhios agad, nuair a bha mi òg anns an sgoil is aig an àm nuair a dh’fhàg mi an sgoil cha robh encouragement, mar a chanadh sinn, ga thoirt dhuinne airson a bhith a’ leantainn career sam bith ann an seinn, no ann a bhith a’ dèanamh deilbh, no art no càil mar sin. Agus an-diugh ’s e sin a tha a’ cumail taic ann a bhith a’ cuideachadh nan daoine ud, agus saoilidh mi gun do ràinig mi ceann a’ chearcaill a-nis na mo bheatha agus gu bheil mi a’ faicinn gur e an Cruthadair a thug seo dhomh, airson a bhith a’ dèanamh seo aig an àm seo. Uill tha mi fhèin a’ smaoineachadh tha sinn beò ann an saoghal, mar tha fhios aig a h-uile duine, a tha ag atharrachadh cho mòr, cho luath agus tha e cho follaiseach gu bheil daoine dìreach air an luasgadh a-null is a-null leis a h-uile feallsanachd. Agus tha mi fhèin a’ creidsinn na mo chridhe, rud a tha an Fhìrinn a’ cumail nar cuimhne gun tuirt Ìosa “is mise an t-slighe, an fhìrinn agus a’ bheatha” agus ’s e sin an rud tha daoine ag iarraidh – tha iad ag iarraidh slighe, tha iad ag iarraidh fìrinn, tha iad ag iarraidh beatha agus tha mi fhèin bhon a’ bheachd nach eil e ri fhaicinn ann an nì no neach sam bi eile ach ann an Crìosta.

Chaidh am prògram seo, Alleluia, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!