FaclairDictionary EnglishGàidhlig

John McDiarmaid's top ten sounds Na deich fuaimean as fheàrr le Iain MacDiarmaid

Video, Gaelic transcription, English translation and vocabulary from the programme A-Staigh (Inside). Bhidio le tar-sgrìobhadh, eadar-theangachadh is briathrachas bhon phrògram A-Staigh

(Originally added to Watch Gaelic in 2020.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2020.)

Video is playing in pop-over.

Na deich fuaimean as fheàrr le Iain MacDiarmaid

[Iain MacDiarmaid] Dè nì thu nuair a tha thu air an taigh a ghlanadh agus tha e cho glan ’s a ghabhas.

[Iain MacDiarmaid] Tha thu air a h-uile leabhar a tha thu airson a leughadh, a leughadh.

[Iain MacDiarmaid] Agus chan e sin a-mhàin, tha fiu ’s desktop a’ choimpiutair airson a’ chiad uair ann an iomadh bliadhna, sgiobalta.

[Iain MacDiarmaid] Dè eile ach a’ dol timcheall an taighe agus a’ clàradh nam fuaimean as fheàrr leat.

[Iain MacDiarmaid] Mar sin, seo na deich fuaimean às an taigh as fheàrr leam, ann an òrdugh, a’ tòiseachadh aig a deich.

[Iain MacDiarmaid] Aig àireamh deich, luath, dòchasach le pop beag aig an deireadh: doras am frids.

[Iain MacDiarmaid] Naoi, nist’, chan e fuaim a’ chlàir a tha mi a’ sireadh, fiù ‘s mas e Bob Dylan a th’ ann. Ach an fhuaim seo, ’s e dìreach an impis a dhol air.

[Iain MacDiarmaid] Àireamh a h-ochd, gu math sìmplidh – poit tì. Làn chuimhneachain do sheanmhair. Agus cuideachd, làn tì.

[Iain MacDiarmaid] Aig a seachd, tha an glas air an doras. Nist’, cluinnidh tu an t-saothair gach car dheth seo. Abair thusa!

[Iain MacDiarmaid] Aig àireamh a sia, tha tea strainer Sadie a dh’inns i dhomh a bha a’ seinn òran àlainn, binn. Feumaidh mi ràdh, chan eil mi a’ dol leatha.

[Iain MacDiarmaid] Aig àireamh a còig, agus fuaim, ma gheibh mi thuige, a tha a’ dearbhadh cho treun, làidir ’s a tha mi. Fuirich mionaid. Saoil a bheil iad fhathast a’ ruith Am World’s Strongest Man?

[Iain MacDiarmaid] Àireamh a ceithir agus a’ dùsgadh faireachdainn de chianalas: sguabadh do bhrògan air an rathad a-staigh.

[Iain MacDiarmaid] Àireamh a trì, a’ chiad char ’s a mhadainn agus tha thu a’ dol a dh’ithe do bhracaist. A bheil càil ann nas tlachdmhoire na seo: brag a’ bhanana nuair a dh’fhosglas thu i?

[Iain MacDiarmaid] A dhà a-niste, agus tha sinn a’ teannadh dlùth air àireamh a h-aon, ach dè mu dheidhinn sgillinn ruadh a chur timcheall air an ùrlar? A’ cur nad chuimhne làithean d’òige nuair a b’ urrainn dhut suidhe agus uairean a thìde a chur seachad gun a bhith a’ dèanamh sìon. Tha sin gu math feumail an-dràsta.

[Iain MacDiarmaid] Agus aig àireamh a h-aon, an dearbh rud. Ach ri dhèanadh mar a dhèanadh Spinal Tap e, truinnsear.

[Iain MacDiarmaid] Sin e. Sin an deich agamsa. Sin mise air mo dhòigh a-staigh.

[Iain MacDiarmaid] Ma tha dòigh sam bith agaibhse, sibh fhèin a chumail trang, toilichte às an taigh, chan e droch rud a tha sin.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!