FaclairDictionary EnglishGàidhlig

From the shore to the plate Bhon chladach dhan truinnsear

Video, Gaelic transcription, English translation and vocabulary from the programme A-Staigh (Inside). Bhidio le tar-sgrìobhadh, eadar-theangachadh is briathrachas bhon phrògram A-Staigh

(Originally added to Watch Gaelic in 2020.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2020.)

Video is playing in pop-over.

Bhon chladach dhan truinnsear

[Pàdruig] Uill, tha an t-sìde air a bhith sgoinneil agus an-diugh gu h-àraidh ann an Uibhist, tha i uabhasach fhèin soilleir agus teth. Agus aon de na rudan a tha air a bhith a’ còrdadh riumsa a bhith a’ dèanamh thairis air an lockdown, ’s e a bhith a’ feuchainn shìos chun a’ chidhe againn fhìn anns na Ceallan a dh’fhaicinn dè mhaorach a tha aca agus a’ feuchainn dè nì mi airson dinneir.

[Pàdruig] Nist, cha chanainn gun ghlacainn mòran anns an eathar a tha seo, seann eathar a bh’ aig m’ athair, ach bha esan, mar a bha iomadach fhear eile air Griomasaigh, bha e na iasgair. Tha iasgaireachd air a bhith làidir ann an fuil muinntir Ghriomasaigh, agus gu fortanach, chun an latha an-diugh tha iasgaireachd ceart cho cudromach an lùib beatha an eilein.

[Pàdruig] Mar sin, nach tig sibh air spin còmhla rium shìos gu na Ceallan.

[Pàdruig] Tha mi gu math fortanach, nach eil na Ceallan ach dà mhìle sìos an rathaid, agus gur e aon de na cidheachan as trainge sna h-Eileanan an Iar. Tha bàtaichean de gach seòrsa ann a sheo, eathraichean traidiseanta Griomasach, bàtaichean na bu mhotha, ’s nam measg tha tràlairean a tha a toirt a-staigh barrachd na leth de chreachan nan Eilean Siar ann a sheo.

[Pàdruig] Ach an-diugh chan e creachan a tha mi a’ siubhal, ’s e muasgan-caol a tha mi ag iarraidh às am factaraidh.

[Pàdruig] Alright, taing mhòr!

[Pàdruig] Shin agad e ma-thà, tha maorach agam ann a sheo, agus tha dinnear ri fhaighinn deiseil.

[Pàdruig] Agus seo agad na fhuair mi.

[Pàdruig] Seall am biast mòr a tha sin!

[Pàdruig] Cumaidh mi nan feadhainn mhòra slàn, ach bheiridh mi na sligean far an fheadhainn bheaga agus cuiridh mi iad sin a-staigh dhan bhiadh slàn dìreach am feòil.

[Pàdruig] 'S e paella a tha mi dol a dhèanamh a-nochd. ‘S mar sin tha creamh, uinnean, mushroom, piobaran, an rice agus an stock uileag agam ann a sheo deiseil.

[Pàdruig] Agus sin agad feòil nam muasgain-chaoil beaga a’ dol a-staigh.

[Pàdruig] Shin agad e ma-thà.

[Pàdruig] Dinnear fresh eile às na Ceallan.

[Pàdruig] Math fhèin!

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!