FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Charity meeting Coinneamh charthannais

Video, Gaelic transcription, English translation and vocabulary from the programme Bean a' Mhinisteir Bhidio le tar-sgrìobhadh, eadar-theangachadh is briathrachas bhon phrògram Bean a' Mhinisteir

(Originally added to Watch Gaelic in 2015.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2015.)

Video is playing in pop-over.

Coinneamh charthannais

[Preseantair] Air ais anns a’ mhansa ’s tha Màiri ag ullachadh airson coinneamh na carthannais a-nochd ann an Alanais.

[Màiri] Tha an t-ionad a’ dèanamh tòrr a bharrachd air dìreach a’ toirt taic dha boireannaich aig an robh casg-breith. Tha iad cuideachd a’ toirt taic dha boireannaich a tha faighinn, gam faighinn fhèin ann an suidheachadh. Fhios agad ’s mathaid gur e rud a thaobh nach eil airgead aca airson aodach cloinne a cheannach agus gu bheil iad ag iarraidh beagan taic mar sin. Bidh sinn a’ toirt taic a thaobh aodaich ’s prams ’s tòrr de rudan dhen t-seòrsa sin cuideachd. Boireannaich òga a bhios gam faighinn fhèin ann an suidheachaidhean fhios agad far nach urrainn dhaibh na rudan a tha sin a cheannach.

[Preseantair] Ach ann an taigh cho trang ri seo tha e uaireannan doirbh obair sam bith a dhèanamh.

[Màiri] Càite a bheil na …?

[Alasdair] Càite a bheil am fòn agam?

[Màiri] Chan fhac’.

[Alasdair] Am fònaig thu e? Right guys ist an-dràsta am faic am faigh mi am fòn agam.

[Màiri] Na rudan a bhios a’ tachairt anns an taigh a tha seo. Tha e a’ ringeadh. Tha e an àiteigin faisg.

[Tè] Chunnaic mi e sa chidsin.

[Màiri] An d’ fhuair thu e?

[Alasdair] Fhuair. Tha mi a’ falbh.

[Màiri] Okay, glasaidh mi …

[Alasdair] Tha mi a’ toirt a’ chàir uain’.

[Màiri] Nach toir thusa leat an càr gorm gus nach bi puncture agam?

[Alasdair] Right. Right Mhàiri tha an t-iuchar dhut ann an siud.

[Màiri] Okay.

[Alasdair] Tiors.

[Màiri] Chì mi thu.

[Preseantair] Mar chathraiche ’s e fear de na prìomh amasan aig Màiri ìomhaigh na seirbheis a thogail air feadh na sgìre.

[Màiri] ’S e rud eile a th’ ann a dhol a dh’innse dhan h-uile duine gu bheil sinn a’ dèanamh seo. Tha tòrr dhaoine ’s chan eil fhios aca air an sin. Agus tha sinn air a bhith a’ feuchainn, an-dràsta tha sinn air a bhith a’ bruidhinn ri Moray Firth Radio. Can an-dràsta airson ’s gum faic sinn an urrainn dhaibhsan sanasan a chur a-mach. Ach tha tòrr rudan eile na lùib cuideachd airson chan e comhairlichean proifeiseanta a th’ annainn ann. ’S e th’ annainn ach, tha sinn a’ dèanamh seo gu saor-thoileach.

[Preseantair] Tha Màiri a-nis air an rathad gu coinneamh comataidh Alternatives. Tha planaichean aca airson airgead a thogail le dinnear mhòr.

[Màiri] Feumaidh sinn an-còmhnaidh a bhith a’ dèanamh fundraising air choreigin airson airgead a thogail airson ’s e carthannas a th’ ann. Agus mar sin fhuair sinn an sgoil an-asgaidh agus tha a h-uile duine againn fhìn a’ dèanamh rud air choreigin. Tha sinn a’ dèanamh starters agus tha mi a’ smaoineachadh gu bheil curaidh gu bhith againn agus tha mise a’ dèanamh cheesecake agus tha boireannaich eile a’ dèanamh puddings de dhiofar sheòrsa. Rinn sinn mu trì fichead tiogaid agus ’s mathaid a-nochd gum faigh mi a-mach cia mheud dhen sin a chaidh a reic. Agus chì sinn dè mar a tha e a’ dol dhuinn, am feum sinn push bheag a thoirt dhan h-uile càil a th’ ann air an t-seachdain seo ro Dhihaoine. Am feum sinn a dhol a reic dhà no trì thiogaidean? A bheil thu ag iarraidh tiogaid a cheannach?

Chaidh am prògram seo, Bean a' Mhinisteir, a chraoladh an toiseach ann an 2014.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!