FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Raising money for charity A’ togail airgead do charthannas

Video, Gaelic transcription, English translation and vocabulary from the programme Bean a' Mhinisteir Bhidio le tar-sgrìobhadh, eadar-theangachadh is briathrachas bhon phrògram Bean a' Mhinisteir

(Originally added to Watch Gaelic in 2015.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2015.)

Video is playing in pop-over.

A’ togail airgead do charthannas

[Preseantair] Tha Màiri na cathraiche air carthannas a tha a’ toirt comhairle mu chùisean leatraim. Airson airgead agus ìomhaigh na seirbheis a thogail tha i air a bhith a’ cur air dòigh dinnear mhòr ann an sgoil an Inbhir Ghòrdain.

[Preseantair] Tha e a’ gabhail àite a-nochd agus feumaidh Màiri cabhag a dhèanamh!

[Màiri] Tha mi na mo mhàl. Tha mi a’ creids’ gu bheil còir agam a bhith sìos ann an sin gu seo ach tha mi rudeigin air dheireadh leis a h-uile càil a th’ ann. Bha sinn aig a’ Mhòd ionadail ann an seo an-diugh agus dìreach bho thàinig mi dhachaigh tha mi na mo ruith. Tha a-nis a h-uile càil agam deiseil. M’ cheesecake. Tha mi a’ feuchainn ri cunntadh dè na rudan a bha còir agam a thoirt leam. Agus bàrr ’s kiwi fruit, After Eights agus cheesecake. ’S tha mi a’ toirt leam tray no dhà dhen bhèicearachd a bha a chòrr bho a-raoir. ’S tha mi a’ smaoineachadh gur e sin e. Tha mi ’n dòchas gum bi gu leòr ann ri ith’ co-dhiù! Nach eil a-nis, a Mhòrag? Trobhad!

[Preseantair] Tha caraid Màiri, Mòrag, bean ministeir à Dòrnach ga cuideachadh leis an stuth.

[Màiri] Alasdair, a bheil iuchar a’ chàir agad?

[Alasdair] Tha.

[Màiri] Siuthad, fosgail e dhomh ma-thà.

[Alasdair] A bheil a h-uile càil sàbhailt’?

[Màiri] Uill cumaidh Mòrag an cheesecake na h-uchd.

[Alasdair] Agus am bàrr.

[Màiri] Agus ò aidh am bàrr and all. Seall, bha còir agams’ a bhith ann aig leth-uair an dèidh sia. Tha iad a’ fàs cleachdte rium a-nis. Tha mi an-còmhnaidh rud beag air dheireadh. Tha a’ bheatha agams’ an-dràsta a’ dol aig a hundred miles an hour! An deach mi seachad air Invergordon? Nis, ò an e siud an rathad? An deach mi seachad air? Nise, cà’ sinn a’ dol a chàirdean? An e sin town centre? ’N dùil an ann suas an seo a tha mi a’ dol? Chan ann, cha chreid mi. Thèid mi timcheall. Just in case. Bidh agam ri dhol a dh’fhaighneachd dha cuideigin! Fuirichibh ann an sin ’s faodaidh tu mo chuideachadh le rudan a thoirt a-steach! Tha mi late as usual. Seo, tha dà thub of that somewhere. Cà’ Mòrag? Trobhad leis an cheesecake.

[Preseantair] Aig an sgoil tha boireannaich a’ chomataidh trang a’ teasachadh biadh na h-oidhch’ a-nochd. Ach tha Màiri air dìochuimhneachadh òraid bean an taighe a sgrìobhadh dhi.

[Preseantair] Tha an talla a’ lìonadh ach an soirbhich leis an oidhche?

Chaidh am prògram seo, Bean a' Mhinisteir, a chraoladh an toiseach ann an 2014.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!