FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Mod Club have released a record Tha Mod Club air clàr a chur air bhog

Programme clips from BBC ALBA’s news programme, An Là, with transcription, translation and vocabulary Criomagan bhidio bhon phrògram naidheachd BBC ALBA, An Là, le tar-sgriobhaidh, eadar-theangachaidh is briathrachas

(Originally added to Watch Gaelic in 2013.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2013.)

Video is playing in pop-over.

Tha Mod Club air clàr a chur air bhog

[Iain MacAonghais – Preseantair] Uill, chan eil ach beagan sheachdainean on a thàinig Mòd Phaislig gu crìoch, ach mar-thàth, tha cuid a’ deasachadh airson na h-ath bhliadhna an seo ann an Inbhir Nis. Ann am Muile, tha buidheann sònraichte air a bhith a’ brosnachadh sgoilearan gus pàirt a ghabail ann am Mòdan airson iomadh bliadhna, Comann Gàidhealach Mhuile no Mòd Club. A-nise, tha iad air clàr a chur air bhog ‘s am ballrachd aca a’ dol am meud. Chaidh Andreas Wolff dhan chuirm aca.

[Andreas Wolff - Neach-aithris] Ann am Muile, tha buidheann ann a bhios a’ brosnachadh na cloinne gu seinn Gàidhlig.

[Andreas Wolff - Neach-aithris] Tha iad aithnichte mar Chomann Ghàidhealach Mhuile no am Mòd Club.

[Catriona NicIlleathain] Gun àite sòisealta a bhith a’ bruidhinn na Gàidhlig. Cha bhiodh a’ Ghàidhlig aig a’ chloinn san latha an-diugh agus na làithean san robh mise san bun-sgoil cho math ‘s a tha e a-nis.

[Andreas Wolff - Neach-aithris] Tha Comann Gàidhealach Mhuile air a bhith a’ dol airson deich bliadhna a-nise agus tha iad a’ brosnachadhna h-òigridh ann a bhith a’ gabhail pàirt ann am Mòdan. Agus tha iad an-diugh a’ cur air bhog a’ chiad CD aca.

[Andreas Wolff - Neach-aithris] Bidh an fheadhainn as òige a’ cur orra geansaidhean purpaidh fhad ‘s a tha an fheadhainn as sine le geansaichean pinc. ‘S e ‘Pinc is Purpaidh’ an t-ainm a th’ air a’ chlàr.

[Shannon] Tha e mar theaghlach mhòr agus tha cothroman againne a bhith a’ dol gu àiteachan ùra fad na h-ùine. Chaidh sinn gu Mòd Bharraigh mìos air ais agus chòrd sin rium gu mòr. Tha e math an cothrom fhaighinn measgachadh Gàidhlig agus ceòl le mo charaidhean.

[Andreas Wolff - Neach-aithris] Thug na sgoilearan taing do Rhiona Nic’illeBhàin a bhios a’ ruith a’ Chomainn. Tha na tidsearan a’ faicinn cho feumail ‘s a tha an obair aice.

[Deirdre Chase] Tha mi a’ smaointinn gu bheil e gu math cuideachail dhan chloinn agus tha e a’ còrdadh riutha cuideachd. Agus tha e gu math feumail gu bheil cothrom anns an sgoil aca Gàidhlig a chleachdadh.

[Kirsten NicDhòmhnaill] Uill, tha Mòd Club a’ còrdadh ris na sgoilearan gu mòr is tha e a’ togail na h-ùidh aca sa Ghàidhlig is tha e a’ toirt orra a bhith nas misneachail sa chlas ann a bhith a’ chleachdadh na Gàidhlig.

[Andreas Wolff - Neach-aithris] Bha an còmhlan Tiristeach, Trail West a’ cluich aig a’ chuirm. Is coltach gu bheil an comann a’ brosnachadh na cloinne gus an cuid Gàidhlig a thoirt gu ìre nas àirde

[Catriona NicIlleathain] Bha mi a’ bruidhinn Gàidhlig ri daoine eadar-dhealaichte ann an suidheachadh sòisealta, mar na Mòdan Ionadail agus gach seachdain aig Mòd Club no aig deireadh-sheachdain nuair a bha sinn a’ seinn còmhla ri chèile. Agus an uair sin, chaidh mi gun Oilthigh aig an t-Sabhal Mhòr airson dèanamh Gàidhlig. Agus gun a’ Mhòd Club, cha bhi sin a’ tachairt airson iomadh duine.

[Andreas Wolff - Neach-aithris] Fhuair Comann Ghàidhealach Mhuile taic-airgid bho Mhaoin-Ealain a’ BhBC gus an CD seo a dhèanamh. Andreas Wolff, BBC An Tobair Mhoire.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!