FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Commemorating the clearances A' comharrachadh nam Fuadaichean

Programme clips from BBC ALBA’s news programme, An Là, with transcription, translation and vocabulary Criomagan bhidio bhon phrògram naidheachd BBC ALBA, An Là, le tar-sgriobhaidh, eadar-theangachaidh is briathrachas

(Originally added to Watch Gaelic in 2014.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2014.)

Video is playing in pop-over.

A' comharrachadh nam Fuadaichean

[Angela NicIlleathain – Preseantair] Tha 200 bliadhna bho thòisich Fuadaichean ann an Srath Nabhair ga chomharrachadh an t-seachdain-sa. Am measg na chuirear air dòigh, bha seirbheis shònraichte ann an Eaglais Shaighir an-dè. Chaidh Seonaidh MacCoinnich ann dhuinn.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] ‘S dòcha gu bheil e faisg air 200 bliadhna bhon a bha Gàidhlig air a cluinntinn aig seirbheisean san t-Shrath. Sa bhliadhna 1814 thàinig na Fuadaichean agus Pàdraig Seller chun an lòn seo.

[Raemonn Bremner] Bha a h-uile càil cho cruaidh aig an àm agus bha e math a bhith ann an seo airson a’ cur cuimhne air na rudan a bha tachairt aig an àm sin.

[Tormod Iain Dòmhnallach] Tha sin ceart ach cuideachd chuala mi ainmean air àitichean nach cuala mi riamh. Bailtean beaga, tha nam fàsaichean an-diugh, ach a h-uile duine a bh’ann, tha iad air am fuadach a-null thairis.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Bha e air a chur ri chèile le taigh-tasgaidh Srath Nabhair.

[Mairead NicDhòmhnaill] Bha sinn ag iarraidh dèanamh tachartasan sònraichte airson cuimhneachadh nan daoine a bha a' falbh aig an àm seo ann an Srath Nabhair.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Tha fios aig a’ mhòr-chuid a bhuineas don Ghàidhealtachd mu àm nam Fuadaichean, ach mu dheidhinn daoine a tha tighinn a-steach don sgìre?

[Cairistriona Stokes] Nuair a thàinig mi gu an sgìre seo dh’ionnsaich mi mu dheidhinn nam Fuadaichean agus dh’ionnsaich mi gur e Srath Nabhair an t-àite as ainmeile airson nam Fuadaichean, cho dona ‘s a bha e.

[Raemonn Bremner] Airson a’ chultair a bh’ aig a h-uile duine san sgìre seo agus cuideachd sin an cultar a th’ againne fhathast an-diugh.

[Tormod Iain Dòmhnallach] Nuair a thàinig sinn a-steach an seo an-diugh, uill chan eil ann ach ròidean beaga cumhang, agus fear gu math faisg oirnn tha iad air a bhith ag obair air caoraich. Chan eil càil timcheall ach ‘the great white sheep,’ adhbhar nam Fuadaichean ann an dòighean.

[Seonaidh MacCoinnich – Neach-aithris] Tha sreath de thachartasan san t-Shrath agus sa Bhlàran Odhar a tha co-cheangailte ri eachdraidh na sgìre son cola-deug fhathast. Seonaidh MacCoinnich, BBC An La, Srath Nabhair.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!