FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Glendale postman retiring after 45 years Posta Ghleann Dail a’ leigeil dheth a dhreuchd às dèidh 45 bliadhna

Programme clips from BBC ALBA’s news programme, An Là, with transcription, translation and vocabulary Criomagan bhidio bhon phrògram naidheachd BBC ALBA, An Là, le tar-sgriobhaidh, eadar-theangachaidh is briathrachas

(Originally added to Watch Gaelic in 2016.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2016.)

Video is playing in pop-over.

Posta Ghleann Dail a’ leigeil dheth a dhreuchd às dèidh 45 bliadhna

[Iain Macaonghais – Preseantair] Nise, an dèidh 45 bliadhna, tha fear a th' air a bhith na phost san Eilean Sgitheanach a' leigeil dheth a dhreuchd. Thòisich Donaidh MacFhionghain à Gleann Dail air an obair ann an 1971, agus bidh e deiseil air an ath-mhìos. 'S e deireadh linn a th' ann cuideachd, oir b' e athair Donaidh a bha a' lìbhrigeadh litrichean na sgìre roimhe, agus an obair air a bhith san teaghlach cha mhòr 80 bliadhna uile gu lèir. Chaidh Calum MacIlleathain againne gus a choinneachadh.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Rathaidean Ghleann Dail. Rathaidean air a bheil Donaidh MacFhionghain air leth eòlach. Rugadh is thogadh e san sgìre agus ghabh e thairis obair mar phosta nuair a leig athair seachad a dhreuchd.

[Donaidh MacFhionghain] Nuair a start esan bha e a’ coiseachd, às an oifis ann an Gleann Dail gu an Èiste (Rubha na h-Èist), bha e dèanamh Mìolabhaig. Bha ceithir postaichean an uair an sin Gleann Dail ‘s an uair sin fhuair iad bhan ‘s dh’ionnsaich iad dhomhsa a bhith dràibheadh na bhana

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Bidh latha fada aig Donaidh an-diugh agus Coimisean an Taghaidh air litrichean a sgaoileadh do gach dachaigh. Ach fiù’s air latha trang, tha cothrom ann stad agus còmhradh.

[Raibeart Dòmhnallach] Ma tha mi staigh ’s ma tha Donaidh air a’ phost bidh sinn a’ gabhail cupa còmhla.

[Donaidh MacFhionghain] Bidh sinn a’ cur an saoghal ceart.

[Raibeart Dòmhnallach] Cur an saoghal ceart, exactly. Uaireannan ma tha e fadalach fàsaidh an fuar ‘s feumaidh sinn an cupa bhlàthachadh suas. ‘S iomadh litir a thug Donaidh a dh’ Uiginish, feadhainn dhuibh math agus feadhainn nach robh cho math.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Tha Donaidh eòlach air gach neach air a’ chuairt aige agus ‘s ann tric a chuireas iad stad air airson cabadaich. A thuilleadh air litrichean a thoirt seachad sgaoilidh e fiosrachadh agus naidheachdan agus e a’ tadhal air daoine ma dh’ fhaoidhte nach faic neach eile tron latha.

[Donaidh MacFhionghain] Aon trup bha mi a’ dol timcheall air fad, bodach bha e fuireach ann an taigh leis fhèin. Agus chaidh mi aon taobh, latha as t-earrach bha latha fuar ann, chaidh mi chun an taigh ‘s bha e na laighe muigh, bha e air a bhith shuas agus air tuiteam. ‘S bha fhios aige gum bithinn a’ tighinn ‘s chaidh sinn an ath dhoras agus fhuair iad an duine staigh agus bha e all right. Ach mura robh mi air a bhith ann, bhiodh e ann gus am biodh a nighean aige air tighinn a-mach bho obair. So, rud gu math toilichte a bha sin.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] ‘S iad nan daoine ris an coinnich e a bhios e ag ionndrainn as motha nuair a thig an obair gu ceann.

[Donaidh MacFhionghain] ‘S e obair mhath a bh’ ann, chòrd e rium, a bhith a-mach am measg nan daoine ‘s na daoine uabhasach laghach. Uaireannan bhithinn a’ dol ann agus bhiodh cèilidh bheag ann agus bhruidhinn ris a h-uile duine smaoinicheas tu air, even daoine bha suas nam bliadhnaichean, nuair a fhuair iad eòlas ormsa fhuair mise eòlas orrasan. Bha deagh spòrs annta.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Chan eil ach beagan sheachdainean air fhàgail aig Donaidh mar phost, ach le croit agus oghaichean aige a-nise, bidh gu leòr gus a chumail trang. Calum MacIlleathain, BBC An Là, Gleann Dail.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!