FaclairDictionary EnglishGàidhlig

The first turf is cut on the site of Portree Gaelic Primary School A' chiad cheap ga ghearradh air làrach Bhun-Sgoil Ghàidhlig Phort Rìgh

Programme clips from BBC ALBA’s news programme, An Là, with transcription, translation and vocabulary Criomagan bhidio bhon phrògram naidheachd BBC ALBA, An Là, le tar-sgriobhaidh, eadar-theangachaidh is briathrachas

(Originally added to Watch Gaelic in 2016.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2016.)

Video is playing in pop-over.

A' chiad cheap ga ghearradh air làrach Bhun-Sgoil Ghàidhlig Phort Rìgh

[Iain MacIlleathain – Preseantair] Nise tha obair air tòiseachadh air Sgoil Ghàidhlig ùr Phort Rìgh. Chaidh a' chiad cheap a ghearradh an-diugh le dithis sgoilear. Tha am pròiseact a' dol a chosg timcheall air £10m, agus tha dùil gum fosgail an sgoil ùr ro dheireadh na h-ath-bhliadhna. Tha an sgoil ga mheas mar cheum cudromach do dh'fhoghlam Gàidhlig. Tha Eileen NicDhòmhnaill ag aithris.

[Eileen NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Chan fhada gum bi na sgoilearan seo a’ frithealadh sgoil Ghàidhlig ùr dhaibh fhèin. An dèidh bliadhnaichean de chonnspaid, de chòmhradh agus cion airgid, thèid bun-sgoil Ghàidhlig a thogail ann am Port Rìgh. An-diugh, nochd na digearan orainds aig Robinsons Construction air an làraich. Tha am pròiseact fhèin còrr is £1.5millean nas daoire na bha a’ chomhairle a’ smaoineachadh agus mìosan air deireadh cuideachd.

[An Comh Hamish Friseal] Tha na h-àireamhan gu math àrd ann am Port Rìgh. ’S e rud math a th’ ann dhan Eilean, ’s e rud math a th’ ann dha Port Rìgh, ’s e rud math a th’ ann airson Foghlam tro Mheadhan na Gàidhlig. Tha e a’ toirt, mar a thuirt mi mar-thà, dìreach an adhbhar sin dhan chloinn òg a bhith faighinn a’ chuid as motha dhen fhoghlam aca agus cur-seachadan aca ann an Gàidhlig air an làraich sin. Agus tha e math airson na Gàidhlig, tha e math airson a bhith a’ leudachadh ‘s a’ brosnachadh ‘s a’ cruthachadh na Gàidhlig.

[Eileen NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Thèid an sgoil ùr a thogail ann an seo air an làraich far a b’ àbhaist ostail nan nigheanan agus ostail nan gillean a bhith, far Rathad an t-Sruthain. Tha an ostail a-nise stèidhichte ri taobh na h-àrd-sgoile. Dhaibhsan a bha fuireach san ostail agus a bha agus a tha fhathast ag obair ann, bha deòir nan sùilean nuair a chaidh na toglaichean, a bha na àite-fuirich do mhòran, a leagail .

[Mairead Anna Pheutan] Dìreach mar sin, gu robh mi duilich gun deach, gur e sin a bha ri tachairt. Ach bha mi a’ faicinn gu robh e dol a dhèanamh feum dhan àite sgoil Ghàidhlig a bhith ann. Agus gu bheil a math - an t-àite ùr airson na cloinne . Bha mòran a dhìth air an àite, bhiodh tòrr obair ri dhèanamh ris nan robh sinn air a bhith fuireach ann so tha e glè mhath gun d’ fhuair an fheadhainn òg an t-àite snog a tha seo airson a bhith fuireach ann.

[Eileen NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Seo agaibh an còigeamh bun-sgoil Ghàidhlig ann an Alba. Ach, do mhòran dhaoine san Eilean Sgitheanach, ’s i a’ cheist a th’ aca a-nise, cuin a thèid bun-sgoil ùr a thogail ann an Dùn Bheagan agus An Ath Leathann far a bheil am mullach ag aoidion agus uisge a’ tighinn a-nuas nam ballaichean. Eileen NicDhòmhnaill, BBC An Là.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!