FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Plockton railway station Stèisean rèile a' Phluic

Programme clips from BBC ALBA’s news programme, An Là, with transcription, translation and vocabulary Criomagan bhidio bhon phrògram naidheachd BBC ALBA, An Là, le tar-sgriobhaidh, eadar-theangachaidh is briathrachas

(Originally added to Watch Gaelic in 2012.) (Air a chur ri Coimhead Gàidhlig an toiseach ann an 2012.)

Video is playing in pop-over.

Stèisean rèile a' Phluic

[Iain MacIlleathain – Preseantair] Nise, chuala sinn rud beag nas tràithe… mu shuidheachadh aig stèisean rèile a’ Phluic. Gheibh sinn a-mach barrachd an-dràsta oir bha cuid às a’ bhaile ag iarraidh clann-sgoile a’ bhaile a chasg buileach glan bhon stèisean-rèile agus dragh ann gun robh iad a’ fàgail sgudal ann, ach tha na sgoilearan air fuasgladh àraid a lorg dhan chùis agus iad fhèin a-nis air an uallach a ghabhail airson na làraich a chumail ann an òrdugh. Tha Eilidh NicLeòid ag aithris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha bòidhchead a’ Phluic a’ tàladh tòrr luchd-turais. Ach, bha e a’ dèanamh dragh do chuid às a’ choimhearsnachd a tha seo gun robh na seallaidhean a bha iad a’ faighinn, nuair a bha iad a’ tighinn far na trèana… nach robh iad buileach cho àlainn ‘s a bhitear an dùil.

[Sgoilear] Bha aon no dhà a’ tighinn sìos aig àm a’ bhreak agus a’ smocadh, agus rud mar sin so cha robh e cho math airson na sgoile agus airson an stèisein.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Seach casg a chur air a’ chloinn, airson dol a-mach beagan dhiubh, tha na sgoilearan a-nis an urra ris an làraich, le taic bhon chuid First Scotrail agus Poileas Chòmhdhail Bhreatainn.

[Sgoilear] Thàinig fear à Inbhir Nis agus thuirt e gun robh e airson comataidh a chur air dòigh agus chaidh buidheann sgoilearan ri chèile agus thòisich iad air planaichean a dhèanamh airson dèanamh cinnteach gu bheil an stèisean a’ coimhead snog agus cuideachd gus ceangal teann a dhèanamh eadar an sgoil agus muinntir na coimhearsnachd.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Gheibh a’ chlann airgead bhon chompanaidh rèile airson planntraisean ùra. Tha e mar phàirt de sgeama bhom faigh coimhearsnachdan taic stèiseanan falamh a chur gu feum. Anns a’ Phloc, tha an togalach mar-thà air a dhol na thaigh-aoigheachd, agus bhiodh a’ chlann a’ coimhead as dèidh an àrd-chabhsair a-mhàin. Tha còrr is fichead dhiubh an-sàs ann.

[Sgoilear] Basically it’s run by the pupils, so I have to organise all the pupils to know what they are doing. We’ve split it up into a committee. Obviously, it’s got all the jobs, secretary, deputy chair, all those jobs. We’ve made various different jobs for other pupils, such as picking up litter and organising sub-teams to do that and making sure the maintenance of the train station is always kept to a high standard.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] ‘S e toradh an cuid-saothrach nach eil but sgudail ri fhaicinn. Dearbhadh dhan t-sluagh nach eil iad uile mì-chùramach.

[Sgoilear ] Bidh cuid de dhaoine ann nach eil cinnteach ach tha mi an dòchas gum bi sin ag atharrachadh nuair a chì iad an obair a tha sinn a’ dèanamh.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] ‘S e fear de na bailtean as bòidhche air a’ chost an iar a tha anns a’ Phloc. ‘S e miann a h-uile duine a th’ anns a’ choimhearsnachd gum bi a’ chiad shealladh aig an fheadhainn a thig air trèana a cheart cho brèagha ‘s a tha am fear mu dheireadh aca. Eilidh NicLeoid. BBC An Là, Am Ploc.

 

 


Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!