FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Fèis Leabhraichean an Eilein Sgitheanaich

Gaelic Gàidhlig

[Iain MacAonghais - Preseantair] Nise, tha an fheadhainn a th’ air chùlaibh Fèis Leabhraichean an Eilein Sgitheanaich ag amas gum bi i na dhen fheadhainn as fheàrr ann an Alba. Thàinig an dàrna fèis gu ceann air an deireadh-sheachdain ‘s chaidh Eilidh NicLeòid againne ann airson blasad fhaighinn air na bha a’ dol.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Sgrìobh Màiri Hedderwick còrr air deich stòiridhean mun nighinn bhig, Katie Mòrag. Ach, ged is e briseadh-dùil a th’ ann dhan fheadhainn a tha fhathast air am beò-ghlacadh leatha, tha an t-ùghdar ag ràdh nach sgrìobh i an còrr mu deidhinn.

[Màiri Hedderwick] I’m tired of, well, her a little bit and I want to explore other kinds of writing. So tonight, it’s very nice of the organisers here of the Skye Festival, they have offered me a slot with the adult books.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Bha an sgrìobhadair air a dòigh cuideachd as-dèidh leth-bhreac de sheann leabhar-siubhail bho Linn Bhictoria, a bha i air a chall, a lorg aig an fhèill de sheann-leabhraichean a bha a’ dol aig an aon àm ris an fhèis. Cha b’ i, ged-tà, an aon duine a dh’ fhàg an fhèill toilichte.

[Dòmhnall MacEanraig] Tha rudeigin mu dheidhinn Alba an-dràsta, tha a h-uile duine dìreach ... chì thu sin an sluagh a tha tighinn a-staigh an seo – a h-uile Rìoghachd, Italians, ‘s tha siud a chunnaic thu an ceart uair a’ ceannachd rudan is tha dìreach Alba air a’ Mhapa a-nis. Chan eil fhios ‘am an e poilitigs a tha ga dhèanamh, ach tha rudeigin ann.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tormod Dòmhnallach a’ cur fàilte air a’ Bhall Phàrlamaid Eòrpach, Struan Stevenson. B’ e an cuspair an leabhair aige anns a bheil e a’ cur ceistean cruaidh mu ghnìomhachas a’ chumhachd ath-nuadhachail. Ach chanadh e ri coimhearsnachd a tha faighinn buannachd à tuathan-gaoithe?

[Struan Stevenson] It doesn’t reduce CO2 emissions. It drives up electricity prices. It drives people out of the tourist industry. It’s the new Highland Clearances, if you like. And this time, it’s not to replace people with sheep; it’s to replace people and tourist industries with giant, useless wind turbines.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] A dh’ aindeoin farsaingeachd nan cuspairean cha do nochd mòran Disathairne. Tàmailteach dhan fheadhainn a chuir an tachartas air dòigh ach eu-coltach ri cuid dhe na cuirmean eile, far an robh sluagh math. Ach tha misneachd aca mu inbhe na fèis san àm ri teachd.

[Dòmhnall Dòmhnallach] Tha dìreach an àrainneachd agus na seallaidhean a’ gluasad dhaoine gu bàrdachd agus gu bhith a’ cur peann ri pàipear agus tha mi a’ smaoineachadh gum bu chòir fèis dhen t-seòrsa seo a bhith anns an Eilean Sgitheanach. Tha an fhèis seo anns an dàrna bliadhna. Tha i gu math òg fhathast. Bhiodh sinn an dòchas bliadhna air bhliadhna gum fasadh i agus gum faigheadh i cliù air feadh na dùthcha airson fear de na fèisean as fheàrr ann an Alba.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, An t-Eilean Sgitheanach.

 

 

The Skye Book Festival

English Beurla

[Iain MacInnes - Presenter] Now, those who are behind the Skye Book Festival aim to have one of the best on Scotland. The second festival came to an end at the weekend and our Eilidh MacLeod went to get a taste of what was happening.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Mairi Hedderwick wrote more than ten stories about the little girl, Katie Morag. But, although it was a disappointment to some who are still enthralled by her, the author said that she will not write anything else about her.

[Mairi Hedderwick] I’m tired of, well, her a little bit and I want to explore other kinds of writing. So tonight, it’s very nice of the organisers here of the Skye Festival, they have offered me a slot with the adult books.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The writer was pleased as she got a copy of an old travel book from the Victorian age that she had lost, at a sale of old books that was happening at the same time as the festival. She was not the only person who left the sale pleased.

[Donald Henderson] There is something about Scotland just now, everyone is just … you will see the people coming in here – every kingdom, Italian, who you saw just then buying things and Scotland is just on the map. I don’t know if politics that is doing this, but there is something.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Norman MacDonald welcoming the Member of the European Parliament, Struan Stevenson. The subject of his book is asking difficult questions about the renewable energy industry. But what would he say to the community that gets a profit from windfarms.

[Struan Stevenson] It doesn’t reduce CO2 emissions. It drives up electricity prices. It drives people out of the tourist industry. It’s the new Highland Clearances, if you like. And this time, it’s not to replace people with sheep; it’s to replace people and tourist industries with giant, useless wind turbines.

[Eilidh MacLeod – Reporter] In spite of the breadth of topics, there was not a large turnout on Saturday. A disappointment to the people who set up the exhibition and unlike many other events where there was a good crowd. But they have enough confidence about the festival’s future image.

[Donald MacDonald] It’s just the environment and the views move people to poetry and for them to put pen to paper and I think that a festival of this type should be in the Isle of Skye. This festival is in its second year. It is still very young. We would hope that year on year that it will grow and it will gain a reputation all over the country as one of the best festivals in Scotland.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, The Isle of Skye.

 

 

Fèis Leabhraichean an Eilein Sgitheanaich

Gaelic Gàidhlig

[Iain MacAonghais - Preseantair] Nise, tha an fheadhainn a th’ air chùlaibh Fèis Leabhraichean an Eilein Sgitheanaich ag amas gum bi i na dhen fheadhainn as fheàrr ann an Alba. Thàinig an dàrna fèis gu ceann air an deireadh-sheachdain ‘s chaidh Eilidh NicLeòid againne ann airson blasad fhaighinn air na bha a’ dol.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Sgrìobh Màiri Hedderwick còrr air deich stòiridhean mun nighinn bhig, Katie Mòrag. Ach, ged is e briseadh-dùil a th’ ann dhan fheadhainn a tha fhathast air am beò-ghlacadh leatha, tha an t-ùghdar ag ràdh nach sgrìobh i an còrr mu deidhinn.

[Màiri Hedderwick] I’m tired of, well, her a little bit and I want to explore other kinds of writing. So tonight, it’s very nice of the organisers here of the Skye Festival, they have offered me a slot with the adult books.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Bha an sgrìobhadair air a dòigh cuideachd as-dèidh leth-bhreac de sheann leabhar-siubhail bho Linn Bhictoria, a bha i air a chall, a lorg aig an fhèill de sheann-leabhraichean a bha a’ dol aig an aon àm ris an fhèis. Cha b’ i, ged-tà, an aon duine a dh’ fhàg an fhèill toilichte.

[Dòmhnall MacEanraig] Tha rudeigin mu dheidhinn Alba an-dràsta, tha a h-uile duine dìreach ... chì thu sin an sluagh a tha tighinn a-staigh an seo – a h-uile Rìoghachd, Italians, ‘s tha siud a chunnaic thu an ceart uair a’ ceannachd rudan is tha dìreach Alba air a’ Mhapa a-nis. Chan eil fhios ‘am an e poilitigs a tha ga dhèanamh, ach tha rudeigin ann.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tormod Dòmhnallach a’ cur fàilte air a’ Bhall Phàrlamaid Eòrpach, Struan Stevenson. B’ e an cuspair an leabhair aige anns a bheil e a’ cur ceistean cruaidh mu ghnìomhachas a’ chumhachd ath-nuadhachail. Ach chanadh e ri coimhearsnachd a tha faighinn buannachd à tuathan-gaoithe?

[Struan Stevenson] It doesn’t reduce CO2 emissions. It drives up electricity prices. It drives people out of the tourist industry. It’s the new Highland Clearances, if you like. And this time, it’s not to replace people with sheep; it’s to replace people and tourist industries with giant, useless wind turbines.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] A dh’ aindeoin farsaingeachd nan cuspairean cha do nochd mòran Disathairne. Tàmailteach dhan fheadhainn a chuir an tachartas air dòigh ach eu-coltach ri cuid dhe na cuirmean eile, far an robh sluagh math. Ach tha misneachd aca mu inbhe na fèis san àm ri teachd.

[Dòmhnall Dòmhnallach] Tha dìreach an àrainneachd agus na seallaidhean a’ gluasad dhaoine gu bàrdachd agus gu bhith a’ cur peann ri pàipear agus tha mi a’ smaoineachadh gum bu chòir fèis dhen t-seòrsa seo a bhith anns an Eilean Sgitheanach. Tha an fhèis seo anns an dàrna bliadhna. Tha i gu math òg fhathast. Bhiodh sinn an dòchas bliadhna air bhliadhna gum fasadh i agus gum faigheadh i cliù air feadh na dùthcha airson fear de na fèisean as fheàrr ann an Alba.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, An t-Eilean Sgitheanach.

 

 

The Skye Book Festival

English Beurla

[Iain MacInnes - Presenter] Now, those who are behind the Skye Book Festival aim to have one of the best on Scotland. The second festival came to an end at the weekend and our Eilidh MacLeod went to get a taste of what was happening.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Mairi Hedderwick wrote more than ten stories about the little girl, Katie Morag. But, although it was a disappointment to some who are still enthralled by her, the author said that she will not write anything else about her.

[Mairi Hedderwick] I’m tired of, well, her a little bit and I want to explore other kinds of writing. So tonight, it’s very nice of the organisers here of the Skye Festival, they have offered me a slot with the adult books.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The writer was pleased as she got a copy of an old travel book from the Victorian age that she had lost, at a sale of old books that was happening at the same time as the festival. She was not the only person who left the sale pleased.

[Donald Henderson] There is something about Scotland just now, everyone is just … you will see the people coming in here – every kingdom, Italian, who you saw just then buying things and Scotland is just on the map. I don’t know if politics that is doing this, but there is something.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Norman MacDonald welcoming the Member of the European Parliament, Struan Stevenson. The subject of his book is asking difficult questions about the renewable energy industry. But what would he say to the community that gets a profit from windfarms.

[Struan Stevenson] It doesn’t reduce CO2 emissions. It drives up electricity prices. It drives people out of the tourist industry. It’s the new Highland Clearances, if you like. And this time, it’s not to replace people with sheep; it’s to replace people and tourist industries with giant, useless wind turbines.

[Eilidh MacLeod – Reporter] In spite of the breadth of topics, there was not a large turnout on Saturday. A disappointment to the people who set up the exhibition and unlike many other events where there was a good crowd. But they have enough confidence about the festival’s future image.

[Donald MacDonald] It’s just the environment and the views move people to poetry and for them to put pen to paper and I think that a festival of this type should be in the Isle of Skye. This festival is in its second year. It is still very young. We would hope that year on year that it will grow and it will gain a reputation all over the country as one of the best festivals in Scotland.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, The Isle of Skye.

 

 

Fèis Leabhraichean an Eilein Sgitheanaich

Skye Book Festival

sgrìobhadair

writer

ùghdar

authour

Linn Bhictoria

Victorian Age

leabhar-siubhail

travel book