Discussing your life A’ bruidhinn mu do bheatha
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Male Interviewer | Mairead Nic a’ Phì. Agus càit an do rugadh sibh? | Margaret MacPhee. And where were you born? |
Mairead | Obar Dheathain. Rugadh mi ann an Obar Dheathain. | Aberdeen. I was born in Aberdeen. |
Male Interviewer | Càit a bheil sibh a' fuireach an-dràsta? | Where do you live now? |
Mairead | Tha mi a’ fuireach an seo, ann an Dùn Èideann. | I live here, in Edinburgh. |
Male Interviewer | Dè an seòladh a th’ agaibh? | What’s your address? |
Mairead | Fichead ’s a trì, Rathad Belmont. | Twenty three, Belmont Road. |
Male Interviewer | Fichead ’s a trì, Rathad Belmont. Ceart. Tapadh leat. | Twenty three, Belmont Road. Ok. Thank you. |
Woman | Seo ma-thà. | Here then. |
Woman 2 | Tapadh leibh. Slàinte. | Thank you. Cheers. |
Woman | Slàinte mhath. Càit an do rugadh sibh? | Good health. Where were you born? |
Woman 2 | Leòdhas. Rugadh mi ann an Leòdhas. | Lewis. I was born in Lewis. |
Woman | Ach tha sibh a’ fuireach ann an Glaschu an-dràsta? | But you live in Glasgow just now? |
Woman 2 | Tha. A bheil sibh eòlach air Leòdhas? | Yes. Do you know Lewis? |
Woman | Chan eil. Ach tha mi a' dol ann as t-samhradh. | No. But I’m going there in the summer. |
Woman | Nise. Sin m’ athair is mo mhàthair, agus sin mo bhràthair, Alasdair. Agus, sin mise. | Now. That’s my father and my mother, and that’s my brother, Alasdair. And, that’s me. |
Woman 2 | Càit an do rugadh tu? | Where were you born? |
Woman | Rugadh mise anns an Òban ach rugadh mo bhràthair ann am Barraigh. | I was born in Oban but my brother was born in Barra. |