Expressing hopes Ag innse mu dhòchasan
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Man | A Mhòrag, nuair a thig thu a-steach a-màireach.... | Morag, when you come in tomorrow.... |
Mòrag | Cha bhi mi an seo a-màireach, tha latha dheth agam. | I won’t be here tomorrow, I have a day off. |
Man | Ò, cha robh cuimhne agam. Dè tha thu a’ dol a dhèanamh? | Oh, I had forgotten. What are you going to do? |
Mòrag | Tha mi a' dol a-null a Dhùn Èideann chun na fèise. | I’m going over to Edinburgh to the festival. |
Man | Glè mhath. Tha mi an dòchas gum bi latha math agad. Chì mi Diluain thu. | Very good. I hope that you have a good day. See you on Monday. |
Mòrag | Chì. | Yes. |
Wife | A bheil airgead agad? | Do you have any money? |
Husband | Chan eil. Feumaidh mi a dhol dhan bhanca an toiseach. | No. I have to go to the bank first. |
Wife | Tha mi an dòchas gum bi tìde gu leòr againn. | I hope that we will have enough time. |
Husband | Och bithidh. Chan eil am pòsadh ann gu trì uairean. | Och, we will. The wedding isn’t on till three o’clock. |
Wife | Dè tha thu a’ dèanamh? | What are you doing? |
Husband | Tha mi a' dol a pheantadh an dorais. | I’m going to paint the door. |
Wife | Tha mi an dòchas gum bi turadh ann ma-thà. | I hope that it will be dry then. |
Husband | Och, bithidh. | Och, it will. |
Nursery assistant | Madainn mhath. Halò Kirsteen. | Good morning. Hello Kirsteen. |
Mother | Tha mi duilich. Tha cabhag orm an-diugh. | I’m sorry. I’m in a hurry today. |
Nursery assistant | Tha sin ceart gu leòr. Chì sinn feasgar sibh. | That’s alright. We’ll see you this afternoon. |
Mother | Tha mi an dòchas gum bi thu modhail. | I hope that you are well-behaved. |
Nursery assistant | Bithidh. | She will. |
Mother | Mar sin leibh. | Goodbye. |
Nursery assistant | Mar sin leibh an-dràsta. | Bye for now. |