FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Sgeama paileit mu eacarsaich

Gaelic Gàidhlig

[Innes Rothach - Preseantair] A’ fuireach ri gnothaichean slàinte agus dh’foillsich riaghaltas na h-Alba sgeama paileit an-diugh, far am bi dotairean teaghlaich a’ toirt comhairle do dh’ euslaintich mu bhith ag eacarsaich. Le ìrean reamhrachd a’ sìor dhol am meud, tha tuilleadh uallaich a’ tighinn air Seirbheis Nàiseanta na Slàinte a bhith brosnachadh dhaoine gus a bhith nas beòthaile. Tha barrachd aig Catriona NicFhionghain.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Eacarsaich, chan e naidheachd ùr a th’ ann gu bheil e math dhuinn. Cuideachd, chan e naidheachd ùr a th’ ann gu bheil àireamhan de reamhrachd ann an Alba air a dhol suas. Tha Riaghaltas na h-Alba airson gun tòisich dotairean air comhairle shònraichte a thoirt seachad dhan cuid euslaintich gus dèanamh cinnteach gu bheil am fiosrachadh ceart aig daoine mu cho cudromach ‘s a tha e a bhith a’ gluasad. Tha sgeamaichean coltach ris mu thrath gus dèiligeadh ri trioblaidean na dibhe agus smocadh. Ach, a’ bhuaidh a th’ aig reamhrachd air slàinte mhic-an-duine?

[Sarah Marr] Tha e a cheart cho cunnartach cuideam a chionn ‘s a tha thu buailteach air milleadh a dhèanamh air do bhodhaig, even rudan mar a tha varicose veins agus haemorrhoids air sàilleibh reamhrachd.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Tha Jacqui Pollock a’ gabhail clasaichean eacarsaich ann an Glaschu. Tha ise den bheachd nach e rud doirbh a th’ ann a bhith a’ dèanamh barrachd eacarsaich.

[Jacqui Pollock] Chan eil e idir doirbh. Leth-uair a thìde, trì uairean san t-seachdain agus ‘s urrainn dhut coiseachd, ruith agus cluich am wii, chan eil sin idir doirbh.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Tha sia diofar bùird slàinte a’ gabhail pàirt san sgeama an–dràsta. Nam measg sin, tha Bòrd Slàinte nan Eilean Siar. Tha an Riaghaltas airson dèanamh cinnteach gum bi fhios againne mu na buannachdan a tha an lùib a bhith a’ dèanamh eacarsaich.

[Jacqui Pollock] Chan eil daoine a’ tuigsinn cho cudromach ‘s a tha exercise.. Tha change e change cudromach airson a bhith fallain agus airson d’ inntinn cuideachd.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Ach tha air tachairt a th’ air fàgail Alba mar aon de na dùthchannan leis na trioblaidean reamhrachd as motha anns an Roinn Eòrpa.

[Sarah Marr] Tha mise a’ smaoineachadh gu bheil daoine a’ suidhe air sèithrichean a-staigh tuilleadh ‘s a’ chòrr fada a’ coimhead air a’ bhogsa is daoine òg a’ dèanamh geamaichean air na computers. Agus chan eil iad a’ dol a-mach tric gu leòr, a-mach às a taigh a choiseachd.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Tha iad a’ tomhais gu bheil mhìle gu leth duine ann an Alba a’ bàsachadh nas tràithe nas còir air sgàth ‘s reamhrachd. Le barrachd comhairle agus foghlaim, tha an riaghaltas dòchasach gun tig an àireamh seo sìos. Catriona NicFhionghain. BBC An Là.

 

 

Pilot scheme about exercise

English Beurla

[Innes Rothach - Preseantair] Staying with health matters and the Scottish Government published a pilot scheme today, where family doctors will give advice to patients about exercise. With obesity rates increasing, there is more pressure on the National Health Service to inspire people to become more lively. Catriona MacKinnon has more.

[Catriona MacKinnon – Reporter] Exercise, it’s not news that it’s good for us. Also, it’s not news that obesity rates are increasing in Scotland. The Scottish Government wants doctors to start giving special advice to patients to make sure that they have the correct information about how important it is to move. Schemes like it have already been run to deal with alcohol problems and smoking. But, what impact does obesity have on the health of people.

[Sarah Marr] It is just as dangerous, weight, as you are liable to destroy your body, even things like varicose veins and haemorrhoids air due to obesity.

[Catriona MacKinnon – Reporter] Jacqui Pollock takes exercise classes in Glasgow. She believes that ist is not difficult to get more exercise.

[Jacqui Pollock] It’s not difficult. Half an hour, three times a week and you can walk, run and play the wii, that is not at all hard.

[Catriona MacKinnon – Reporter] Six different health boards are taking part in this scheme now. Amongst them is the Western Isles health board. The government want to make sure that we know about the gains that can be had by exercising.

[Jacqui Pollock] People don’t understand how important exercise is. It is important to be fit and for your mind too.

[Catriona MacKinnon – Reporter] But, what is happening that leaves Scotland as one of the countries with the biggest obesity problems in the European Union.

[Sarah Marr] I think that people are sitting on chairs inside more than is necessary, looking at a box and young people and playing games on computers. And they are not going often enough, out of the house walking.

[Catriona MacKinnon – Reporter] They estimate that two thousand, five hundred people in Scotland are dying earlier because of obesity. With more advice and education, the government is hopeful that the number will come down. Catriona MacKinnon. BBC An Là.

 

 

Sgeama paileit mu eacarsaich

Gaelic Gàidhlig

[Innes Rothach - Preseantair] A’ fuireach ri gnothaichean slàinte agus dh’foillsich riaghaltas na h-Alba sgeama paileit an-diugh, far am bi dotairean teaghlaich a’ toirt comhairle do dh’ euslaintich mu bhith ag eacarsaich. Le ìrean reamhrachd a’ sìor dhol am meud, tha tuilleadh uallaich a’ tighinn air Seirbheis Nàiseanta na Slàinte a bhith brosnachadh dhaoine gus a bhith nas beòthaile. Tha barrachd aig Catriona NicFhionghain.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Eacarsaich, chan e naidheachd ùr a th’ ann gu bheil e math dhuinn. Cuideachd, chan e naidheachd ùr a th’ ann gu bheil àireamhan de reamhrachd ann an Alba air a dhol suas. Tha Riaghaltas na h-Alba airson gun tòisich dotairean air comhairle shònraichte a thoirt seachad dhan cuid euslaintich gus dèanamh cinnteach gu bheil am fiosrachadh ceart aig daoine mu cho cudromach ‘s a tha e a bhith a’ gluasad. Tha sgeamaichean coltach ris mu thrath gus dèiligeadh ri trioblaidean na dibhe agus smocadh. Ach, a’ bhuaidh a th’ aig reamhrachd air slàinte mhic-an-duine?

[Sarah Marr] Tha e a cheart cho cunnartach cuideam a chionn ‘s a tha thu buailteach air milleadh a dhèanamh air do bhodhaig, even rudan mar a tha varicose veins agus haemorrhoids air sàilleibh reamhrachd.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Tha Jacqui Pollock a’ gabhail clasaichean eacarsaich ann an Glaschu. Tha ise den bheachd nach e rud doirbh a th’ ann a bhith a’ dèanamh barrachd eacarsaich.

[Jacqui Pollock] Chan eil e idir doirbh. Leth-uair a thìde, trì uairean san t-seachdain agus ‘s urrainn dhut coiseachd, ruith agus cluich am wii, chan eil sin idir doirbh.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Tha sia diofar bùird slàinte a’ gabhail pàirt san sgeama an–dràsta. Nam measg sin, tha Bòrd Slàinte nan Eilean Siar. Tha an Riaghaltas airson dèanamh cinnteach gum bi fhios againne mu na buannachdan a tha an lùib a bhith a’ dèanamh eacarsaich.

[Jacqui Pollock] Chan eil daoine a’ tuigsinn cho cudromach ‘s a tha exercise.. Tha change e change cudromach airson a bhith fallain agus airson d’ inntinn cuideachd.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Ach tha air tachairt a th’ air fàgail Alba mar aon de na dùthchannan leis na trioblaidean reamhrachd as motha anns an Roinn Eòrpa.

[Sarah Marr] Tha mise a’ smaoineachadh gu bheil daoine a’ suidhe air sèithrichean a-staigh tuilleadh ‘s a’ chòrr fada a’ coimhead air a’ bhogsa is daoine òg a’ dèanamh geamaichean air na computers. Agus chan eil iad a’ dol a-mach tric gu leòr, a-mach às a taigh a choiseachd.

[Catriona NicFhionghain – Neach-aithris] Tha iad a’ tomhais gu bheil mhìle gu leth duine ann an Alba a’ bàsachadh nas tràithe nas còir air sgàth ‘s reamhrachd. Le barrachd comhairle agus foghlaim, tha an riaghaltas dòchasach gun tig an àireamh seo sìos. Catriona NicFhionghain. BBC An Là.

 

 

Pilot scheme about exercise

English Beurla

[Innes Rothach - Preseantair] Staying with health matters and the Scottish Government published a pilot scheme today, where family doctors will give advice to patients about exercise. With obesity rates increasing, there is more pressure on the National Health Service to inspire people to become more lively. Catriona MacKinnon has more.

[Catriona MacKinnon – Reporter] Exercise, it’s not news that it’s good for us. Also, it’s not news that obesity rates are increasing in Scotland. The Scottish Government wants doctors to start giving special advice to patients to make sure that they have the correct information about how important it is to move. Schemes like it have already been run to deal with alcohol problems and smoking. But, what impact does obesity have on the health of people.

[Sarah Marr] It is just as dangerous, weight, as you are liable to destroy your body, even things like varicose veins and haemorrhoids air due to obesity.

[Catriona MacKinnon – Reporter] Jacqui Pollock takes exercise classes in Glasgow. She believes that ist is not difficult to get more exercise.

[Jacqui Pollock] It’s not difficult. Half an hour, three times a week and you can walk, run and play the wii, that is not at all hard.

[Catriona MacKinnon – Reporter] Six different health boards are taking part in this scheme now. Amongst them is the Western Isles health board. The government want to make sure that we know about the gains that can be had by exercising.

[Jacqui Pollock] People don’t understand how important exercise is. It is important to be fit and for your mind too.

[Catriona MacKinnon – Reporter] But, what is happening that leaves Scotland as one of the countries with the biggest obesity problems in the European Union.

[Sarah Marr] I think that people are sitting on chairs inside more than is necessary, looking at a box and young people and playing games on computers. And they are not going often enough, out of the house walking.

[Catriona MacKinnon – Reporter] They estimate that two thousand, five hundred people in Scotland are dying earlier because of obesity. With more advice and education, the government is hopeful that the number will come down. Catriona MacKinnon. BBC An Là.

 

 

sgeama paileit

destruction

reamhrachd

overweight

eacarsaich

exercise

bùird slàinte

health boards

Roinn Eòrpa

European Union