FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Planaichean son an tuath-gaoithe as motha aig muir air an t-saoghal

Gaelic Gàidhlig

[Angela NicIlleathain - Preseantair] Chuir comhairlichean Gàidhealach taic ri planaichean son an tuath-gaoithe as motha aig muir air an t-saoghal a thogail far costa Ghallaibh. Tha Moray Offshore Renewables Earranta airson trì cheud agus naoi crainn deug thar fhichead a thogail. Cosgaidh am pròiseact ceithir gu leth billean not. Bha ceistean gan togail mu bhuaidh a’ sgeama air eunlaith agus beathaichean mara. Tha tuilleadh aig Calum MacIlleathain.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Thèid na crainn a thogail air trì làraich a suas aon làrach nas motha – an tuath-gaoithe as motha air an t-saoghal. Thèid a thogail trì-deug puing à còig mile far chosta Ghallaibh ann an Linne Mhoireibh. Thèid suas ri trì ceud agus trìthead ‘sa naoi crainn a thogail air an làraich a shìneas ceud agus ceithir-deug mìle ceàrnagach. A rèir na buidhne a th’air cùlaibh an sgeama, bidh comas aige dealain a chumail ri millean taigh.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Rinn Comhairle na Gàidhealtachd co-chomhairle le buidhnean ionadail, ach cha tàinig ach aon comhairle choimhearsnachd air ais le beachd mun phròiseact.

[Craig Milroy] We’re delighted that Highland Council have raised no objection that with Marisne Scotland and they join the Moray council and Aberdeenshire Council, as three very significant local authorities within our area, who we’ve worked with to develop this project and move it forward.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Chuir comhairlichean an làn-thaic dhan pròiseact an-diugh. Bheir e còig bliadhna airson na crainn a thogail, agus dùil gun cruthaich iad obair ionadail airson ùine fhada.

[Audrey Nic naCeardaich] Tha mi toilichte mu dheidhinn sin, air sgàth ‘s gum bi e math airson na sgìre sin, airson nan obraichean agus stuth mar seo, gu h-àraidh nuair a tha Dùn Reathaa’ dol a dh’falbh.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Tha mòran cuideachd air ceistean a thogail mun bhuaidh a dh’fhaodadh seo toirt air beathaichean-mara agus uisgeachan-iasgaich Linne Mhoireibh.

[Pam Wells] We’ve got the impact on the seagrass colonies and seagrass is a huge, huge carbon store and twenty per cent of North European seagrass colonies are in Scottish waters and within the twenty metre depth that they plan putting in the turbines.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] ‘S ann aig riaghaltas na h-Alba a tha an co-dhùnadh mu dheireadh air an tuath-gaoithe agus dùil ri sin nas fhaide air a’ bhliadhna. Calum MacIlleathain. BBC An Là.

 

 

Plans for the biggest sea windfarm in the world

English Beurla

[Angela MacLean - Presenter] Highland councillors gave their support to the plans for the biggest windmill at sea in the world to be built off the coast of Galloway. Moray Offshore Renewables Limited want to build three hundred and thirty-nine masts. The project will cost four and a half billion pounds. Questions were raised about the effect the scheme will have on fowl and sea-life. Calum MacLean has more.

[Calum MacLean – Reporter] The masts will be built on three sites that will make up one bigger site – the biggest windmill in the world. It will be built 13.5 miles off the cost of Galloway in the Moray Forth. Up to three hundred and thirty-nine masts that will measure fourteen square miles. According to the group that are behind the scheme, it will generate enough power for a million homes.

[Calum MacLean – Reporter] Highland Council consulted with a local group, but only one community councillor came back with an idea about the project.

[Craig Milroy] We’re delighted that Highland Council have raised no objection that with Marine Scotland and they join the Moray council and Aberdeenshire Council, as three very significant local authorities within our area, who we’ve worked with to develop this project and move it forward.

[Calum MacLean – Reporter] Councillors gave their full support to the project today. It will take five years for the masts to be built, and there is hope that this will create local jobs for a long time.

[Audrey Sinclair] I am happy about that, as it will be good for that area, for the jobs and things like that, especially when Dounreay goes.

[Calum MacLean – Reporter] Many have raised questions about the effect that this will have on sea-creatures and seagrass on the Moray Forth.

[Pam Wells] We’ve got the impact on the seagrass colonies and seagrass is a huge, huge carbon store and twenty per cent of North European seagrass colonies are in Scottish waters and within the twenty metre depth that they plan putting in the turbines.

[Calum MacLean – Reporter] The Scottish Government make the final decision on the wind farm and it is expected that this will take longer than a year. Calum MacLean. BBC An Là.

 

 

Planaichean son an tuath-gaoithe as motha aig muir air an t-saoghal

Gaelic Gàidhlig

[Angela NicIlleathain - Preseantair] Chuir comhairlichean Gàidhealach taic ri planaichean son an tuath-gaoithe as motha aig muir air an t-saoghal a thogail far costa Ghallaibh. Tha Moray Offshore Renewables Earranta airson trì cheud agus naoi crainn deug thar fhichead a thogail. Cosgaidh am pròiseact ceithir gu leth billean not. Bha ceistean gan togail mu bhuaidh a’ sgeama air eunlaith agus beathaichean mara. Tha tuilleadh aig Calum MacIlleathain.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Thèid na crainn a thogail air trì làraich a suas aon làrach nas motha – an tuath-gaoithe as motha air an t-saoghal. Thèid a thogail trì-deug puing à còig mile far chosta Ghallaibh ann an Linne Mhoireibh. Thèid suas ri trì ceud agus trìthead ‘sa naoi crainn a thogail air an làraich a shìneas ceud agus ceithir-deug mìle ceàrnagach. A rèir na buidhne a th’air cùlaibh an sgeama, bidh comas aige dealain a chumail ri millean taigh.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Rinn Comhairle na Gàidhealtachd co-chomhairle le buidhnean ionadail, ach cha tàinig ach aon comhairle choimhearsnachd air ais le beachd mun phròiseact.

[Craig Milroy] We’re delighted that Highland Council have raised no objection that with Marisne Scotland and they join the Moray council and Aberdeenshire Council, as three very significant local authorities within our area, who we’ve worked with to develop this project and move it forward.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Chuir comhairlichean an làn-thaic dhan pròiseact an-diugh. Bheir e còig bliadhna airson na crainn a thogail, agus dùil gun cruthaich iad obair ionadail airson ùine fhada.

[Audrey Nic naCeardaich] Tha mi toilichte mu dheidhinn sin, air sgàth ‘s gum bi e math airson na sgìre sin, airson nan obraichean agus stuth mar seo, gu h-àraidh nuair a tha Dùn Reathaa’ dol a dh’falbh.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] Tha mòran cuideachd air ceistean a thogail mun bhuaidh a dh’fhaodadh seo toirt air beathaichean-mara agus uisgeachan-iasgaich Linne Mhoireibh.

[Pam Wells] We’ve got the impact on the seagrass colonies and seagrass is a huge, huge carbon store and twenty per cent of North European seagrass colonies are in Scottish waters and within the twenty metre depth that they plan putting in the turbines.

[Calum MacIlleathain – Neach-aithris] ‘S ann aig riaghaltas na h-Alba a tha an co-dhùnadh mu dheireadh air an tuath-gaoithe agus dùil ri sin nas fhaide air a’ bhliadhna. Calum MacIlleathain. BBC An Là.

 

 

Plans for the biggest sea windfarm in the world

English Beurla

[Angela MacLean - Presenter] Highland councillors gave their support to the plans for the biggest windmill at sea in the world to be built off the coast of Galloway. Moray Offshore Renewables Limited want to build three hundred and thirty-nine masts. The project will cost four and a half billion pounds. Questions were raised about the effect the scheme will have on fowl and sea-life. Calum MacLean has more.

[Calum MacLean – Reporter] The masts will be built on three sites that will make up one bigger site – the biggest windmill in the world. It will be built 13.5 miles off the cost of Galloway in the Moray Forth. Up to three hundred and thirty-nine masts that will measure fourteen square miles. According to the group that are behind the scheme, it will generate enough power for a million homes.

[Calum MacLean – Reporter] Highland Council consulted with a local group, but only one community councillor came back with an idea about the project.

[Craig Milroy] We’re delighted that Highland Council have raised no objection that with Marine Scotland and they join the Moray council and Aberdeenshire Council, as three very significant local authorities within our area, who we’ve worked with to develop this project and move it forward.

[Calum MacLean – Reporter] Councillors gave their full support to the project today. It will take five years for the masts to be built, and there is hope that this will create local jobs for a long time.

[Audrey Sinclair] I am happy about that, as it will be good for that area, for the jobs and things like that, especially when Dounreay goes.

[Calum MacLean – Reporter] Many have raised questions about the effect that this will have on sea-creatures and seagrass on the Moray Forth.

[Pam Wells] We’ve got the impact on the seagrass colonies and seagrass is a huge, huge carbon store and twenty per cent of North European seagrass colonies are in Scottish waters and within the twenty metre depth that they plan putting in the turbines.

[Calum MacLean – Reporter] The Scottish Government make the final decision on the wind farm and it is expected that this will take longer than a year. Calum MacLean. BBC An Là.

 

 

Costa Ghallaibh

Sutherland Coast

crann

mast

ceàrnagach

squared

uisgeachan-iasgaich

seagrass

beathaichean-mara

sea-creatures