FaclairDictionary EnglishGàidhlig

689: Fearchar a’ Ghunna (1) 689: Fearchar a’ Ghunna (1)

B1 - Intermediate - The Little LetterB1 - Eadar-mheadhanach - An Litir Bheag

Litir shìmplidh sheachdaineach do luchd-ionnsachaidh le clàr-fuaime, tar-sgrìobhadh is eadar-theangachadh. A simple weekly letter to Gaelic learners with audio, transcription and translation.

Tha an litir bheag ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. The little letter is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Audio is playing in pop-over.

Fearchar a’ Ghunna (1)

Gaelic Gàidhlig

An t-seachdain sa chaidh rinn mi aithris air Fearchar a’ Ghunna. Rugadh e ann an Srath Chonain ann an Siorrachd Rois. Thogadh e air croit agus cha robh foghlam sgoile aige. Ach bha sgoil aige ann an sealg agus cùiltearachd. Bha e math orra sin!

ʼS e fear beag a bha ann, le falt fada. Thug tuathanach sgleog dha na cheann le spaid nuair a bha e òg. Bha laigse inntinn aig Fearchar bhon latha sin a-mach.

Bha Srath Chonain ainmeil airson obair na poite-duibhe agus airson cùiltearachd uisge-bheatha. Chuir an riaghaltas sguad de dh’oifigearan cìs-bhathair chun an t-sratha. Ach, oidhche a bha seo, chaidh an taigh aca a losgadh gu làr. Thàinig Fearchar fo amharas. Chaidh a cheasnachadh, ach cha do dh’aidich e càil. Goirid an dèidh sin, chaidh bràthair aige a mharbhadh ann an còmhstri le oifigearan riaghaltais. Bhon uair sin, bha taobh cruaidh aig Fearchar nach robh aige roimhe.

Aig aois còig air fhichead, chuir Fearchar a chùl ri Srath Chonain. Thòisich e beatha ùr mar fhalbhanach. Bhiodh e a’ dol eadar an t-Eilean Dubh agus sgìre Poll an Ròid, faisg air Inbhir Nis. Bha muinntir an àite measail air. Rinn iad cinnteach gun robh biadh is tombaca aige.

Bha e furasta Fearchar aithneachadh. Bha a chuid aodaich ioma-dhathach. Bha slabhraidhean, cnàmhan is itean thairis air. Bha gunna mòr aige, a bha e a’ giùlan leis. Bha sia baraillean air. Bha e mòr agus trom. Ach cha chreid mi gun robh e èifeachdach!

Bha càirdeas doirbh aig Fearchar le pearsaichean eaglais. Bha e a’ fuireach ann am bothan ceangailte ris a’ mhansa anns a’ Chaisteal Ruadh san Eilean Dubh. Bha am Ministear, Mgr MacRath, air tilleadh ann bho Ameireagaidh. Latha a bha seo, chuir Mgr MacRath a cheann a-steach air doras bothan Fhearchair. ‘’S ann agad a tha am fàileadh, Fhearchair,’ thuirt e.

‘Tha iad ag innse dhòmhsa,’ fhreagair Fearchar, ‘gu bheil cuinnleanan glan aig na fèidh, ach ʼs ann agads’ a bha na cuinnleanan glan nuair a fhuair thu fàileadh stìpean a’ Chaisteil Ruaidh ann an Ameireagaidh.’ Bha teanga bhiorach aig Fearchar a’ Ghunna!

Fearchar a’ Ghunna (1)

English Beurla

Last week I reported on Fearchar a’ Ghunna. He was born in Strathconon in Ross-shire. He was raised on a croft and he had no school education. But he was an expert on hunting and smuggling. He was good at them!

He was a small man, with long hair. A farmer thumped him in the head with a spade when he was young. Farquhar had a mental weakness from that day on.

Strathconon was famous for illegal whisky distilling and for whisky smuggling. The government sent a squad of excise officers to the strath. But, one night, their house was burned to the ground. Farquhar came under suspicion. He was questioned, but he didn’t admit anything. Shortly after that, a brother of his was killed in an altercation with government officers. Since then Farquhar had hard side he didn’t have before.

At the age of twenty-five, Farquhar left Strathconon. He started a new life as a wanderer. He would go between the Black Isle and the area around the Beauly Firth, close to Inverness. The local people were fond of him. They made certain that he would have food and tobacco.

It was easy to recognise Farquhar. His clothing was multicoloured. There were chains, bones and feathers over him. He had a big gun, that he was carrying with him. It had six barrels. It was big and heavy. But I don’t reckon it was effective!

Farquhar had a difficult relationship with church figures. He was living in a bothy connected to the manse at Redcastle on the Black Isle. The minister, Mr MacRae, had returned there from America. One day, Mr MacRae stuck his head through the door of Farquhar’s bothy. ‘You smell terrible, Farquhar,’ he said.

‘They tell me,’ replied Farquhar, ‘that the deer have great nostrils, but that you had particularly good nostrils when you got the smell of the Redcastle stipend in America.’ Fearchar a’ Ghunna had a sharp tongue!

Fearchar a’ Ghunna (1)

Gaelic Gàidhlig

An t-seachdain sa chaidh rinn mi aithris air Fearchar a’ Ghunna. Rugadh e ann an Srath Chonain ann an Siorrachd Rois. Thogadh e air croit agus cha robh foghlam sgoile aige. Ach bha sgoil aige ann an sealg agus cùiltearachd. Bha e math orra sin!

ʼS e fear beag a bha ann, le falt fada. Thug tuathanach sgleog dha na cheann le spaid nuair a bha e òg. Bha laigse inntinn aig Fearchar bhon latha sin a-mach.

Bha Srath Chonain ainmeil airson obair na poite-duibhe agus airson cùiltearachd uisge-bheatha. Chuir an riaghaltas sguad de dh’oifigearan cìs-bhathair chun an t-sratha. Ach, oidhche a bha seo, chaidh an taigh aca a losgadh gu làr. Thàinig Fearchar fo amharas. Chaidh a cheasnachadh, ach cha do dh’aidich e càil. Goirid an dèidh sin, chaidh bràthair aige a mharbhadh ann an còmhstri le oifigearan riaghaltais. Bhon uair sin, bha taobh cruaidh aig Fearchar nach robh aige roimhe.

Aig aois còig air fhichead, chuir Fearchar a chùl ri Srath Chonain. Thòisich e beatha ùr mar fhalbhanach. Bhiodh e a’ dol eadar an t-Eilean Dubh agus sgìre Poll an Ròid, faisg air Inbhir Nis. Bha muinntir an àite measail air. Rinn iad cinnteach gun robh biadh is tombaca aige.

Bha e furasta Fearchar aithneachadh. Bha a chuid aodaich ioma-dhathach. Bha slabhraidhean, cnàmhan is itean thairis air. Bha gunna mòr aige, a bha e a’ giùlan leis. Bha sia baraillean air. Bha e mòr agus trom. Ach cha chreid mi gun robh e èifeachdach!

Bha càirdeas doirbh aig Fearchar le pearsaichean eaglais. Bha e a’ fuireach ann am bothan ceangailte ris a’ mhansa anns a’ Chaisteal Ruadh san Eilean Dubh. Bha am Ministear, Mgr MacRath, air tilleadh ann bho Ameireagaidh. Latha a bha seo, chuir Mgr MacRath a cheann a-steach air doras bothan Fhearchair. ‘’S ann agad a tha am fàileadh, Fhearchair,’ thuirt e.

‘Tha iad ag innse dhòmhsa,’ fhreagair Fearchar, ‘gu bheil cuinnleanan glan aig na fèidh, ach ʼs ann agads’ a bha na cuinnleanan glan nuair a fhuair thu fàileadh stìpean a’ Chaisteil Ruaidh ann an Ameireagaidh.’ Bha teanga bhiorach aig Fearchar a’ Ghunna!

PDF

Download the text of this week's letter as a PDF:Thoir a-nuas Litir mar PDF:

Download File

PDF documents are especially suited for printing out. Most computers can open PDF files, but if you have problems viewing them you may need to install reader software such as Tha faidhleachan PDF gu sònraichte math airson clò-bhualadh. Tha e furasta gu leòr do chuid de choimpiutairean faidhleachan PDF fhosgladh, ach ma tha trioblaid agad ‘s dòcha gum biodh e feumail bathar-bog mar Adobe Acrobat Reader. fhaighinn.

Litir do Luchd-ionnsachaidh

This letter corresponds to Tha an Litir seo a’ buntainn ri Litir do Luchd-ionnsachaidh 993

Podcast

BBC offers this litir as a podcast: Visit the programme page for more info and to download or subscribe. Tha am BBC a’ tabhainn seo mar podcast. Tadhail air an duilleag-phrògraim airson barrachd fiosrachaidh no airson podcast fhaighinn

Other letters Litrichean eile